Алкід (опера): відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Постановку ВПЕРШЕ НА УКРАЇНІ опери “АЛКІД” ДМИТРА БОРТНЯНСЬКОГО було присвячено до 255-річчя від дня народження видатного українського композитора ХУШ сторіччя. 
Немає опису редагування
Рядок 7:
Опера написана в традиціях [[опера-серіа|опери-серіа]], із значним впливом тогочасних новаторських течій, що наближали оперу до драми. Зокрема, на відміну від традицій серіа, в опері задіяно лише чотири персонажі (партії контр-тенора, тенора, ліричного і драматичного сопрано). Образ головного героя розкритий у розвитку, показані різні стани його душі. До новаторських рис можна віднести також тенденцію до драматизації речитативів, зокрема переживання і сумніви головного героя розкриваються через речитативи ''accompagnato''. Значну драматургічну функцію відіграє хор.
 
Постановку ВПЕРШЕ НА УКРАЇНІ опери “АЛКІД” ДМИТРА БОРТНЯНСЬКОГО було присвячено до 255-річчя від дня народження видатного українського композитора ХУШ сторіччя.  16 грудня 2006 року о 16 годині з великим успіхом відбулася прем"єра опери „Алкід” Дмитра Бортнянського – на святковому вечері, присвяченому 255-річному ювілею видатного українського композитора ДМИТРА БОРТНЯНСЬКОГО. Проект започатковано та підтримано Італійським інститутом культури в м.Києві і особисто його керівником - професором Никола Франко Боллоні. Проект підтримано Міністерством культури та туризму, Міністерством закордонних справ України, а також амбасадами країн Європи. Оперу, уривки з якої є популярними і неодноразово звучали у концертному виконанні, вперше було поставлено в Україні і виконано в сценічному втіленні.Показ, який було організовано Італійським інститутом культури, був проведений для представників іноземних держав та амбасад у Голандській залі Музею мистецтв ім. Богдана та Варвари Ханенків. Режисер-постановник – Тетяна Зозуля. Диригент – Сергій Адаменко. Ансамбль солістів «Благовість». Камерний ансамбль під керівництвом Лесі Гришко. Головні ролі виконали: Алкід – Дмитро Фощанка, Фронімо – Сергій Шаповал, ЕдонінаЕдоніда – лауреат міжнародних конкурсів Олександра Пашкова, Аретея – з. а. України Тетяна Кумановська. Постановча група втілиливтілила версію вистави, яка останнім часом користується успіхом в країніх східноїСхідної ЄвропиЕвропи - коли у опері звучатимуть дві мови – українська (для доведення змісту у речитативах) та італійська - в оригіналі - у аріях і хорах.

Святковий вечір став також першим заходом програми відродження „Музичних сезонів у Ханенків”.
 
== Структура ==