Джон Рональд Руел Толкін: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Jim777 (обговорення | внесок) →Українські переклади: уточнення |
Немає опису редагування |
||
Рядок 462:
| [[1909]] || Восени отець Морган дізнався про романтичні стосунки Рональда та Едіт. Упевнений, що ранній шлюб занапастить кар'єру хлопця, він заборонив їм спілкуватися. Рональд провалив екзамен на отримання стипендії в [[Оксфордський університет|Оксфордському університеті]].
|-
| [[1910]] || Отець Морган переселив братів. До повноліття Рональду заборонено спілкуватись із Едіт, яка у [[березень|березні]] переїхала до Чéлтнема ({{lang-en|Cheltenham}}) у [[Ґлостершир]]і. Рональд узяв участь у шкільних дискусіях, де виголосив промови давньоанглійською та [[готська мова|готською]]. У [[грудень|грудні]] він став стипендіатом Éксетер-
|-
| [[1911]] || Утворення «Чайного клубу і Барровіанського товариства» ({{lang-en|Tea Club and Barrovian Society}}) — компанії однокласників зі спільними захопленнями (у складі Рональда, Рóберта Ґíлсона ({{lang-en|Rob Gilson}}), Джéффрі Сміта ({{lang-en|Geoffrey Smith}}) і Крíстофера Вáйзмена ({{lang-en|Christopher Wiseman}})), улітку мандрував горами Швейцарії, а восени вступив до Оксфорду.
Рядок 520:
| [[1944]] || Толкін писав довгі листи Крістоферу і надіслав йому нові розділи «Володаря Перстенів».
|-
| [[1945]] || Вийшов друком «Листок, намальований Нíґґлом» («{{lang-en|Leaf by Niggle}}»), одна з найбільш значущих робіт Толкіна. Він став професором англійської мови та літератури в Мéртон-
|-
| [[1947]] || Вийшло із друку есе «Про чарівні історії».
Рядок 662:
* ''Лірíлло Нолдорін'' (Lirillo Nóldorin), бог пісні у ранній міфології Арди, із яким себе ототожнював Дж. Р. Р. Толкін;
* ''Éріол'' (Eriol, «той, хто снить на самотині») або ''Óттор Вéфре'' (д.-англ. Ottor Wæfre, «Видра» «Невгамовний, мандрівник»), ранні імена, під якими відомий пізніший персонаж ''Ельфвіне'' (д.-англ. Ælfwine);
* ''Джон Джéтро Рéшболд'' ({{lang-en|John Jethro Rashbold}}) і ''«старий професор Решболд із Пембрук[-
* ''Рéймер'' ({{lang-en|Ramer}}, від англ. діал. ramer, «той, хто марить»), на думку дослідника творчості Дж. Р. Р. Толкіна Тома А. Шиппі, ще одне альтер-еґо письменника зі згаданого вище твору;
* ''Аркáстар Мондосарéссе'' (квенья Arcastar Mondósaresse), вжите письменником в одній нотатці (1968);
|