Відкрити головне меню

Зміни

додаток-уточнення
З 1905 року як представник української громади у Петербурзі активно співпрацював з депутатами-українцями першої [[Державна дума Російської імперії|Державної Думи]], у 1906 році він редактор друкованого органу [[Українська парламентарна громада|Української парламентарної громади]] і першої Державної Думи — «[[Украинский вестник]]». Секретар вісника [[Дорошенко Дмитро Іванович|Дмитро Дорошенко]].
 
Узяв активну участь у підготовці до видання у 1911 році «Кобзаря» Т.&nbsp;Г.&nbsp;Шевченка російською мовою з нагоди 50-ліття від дня смерті поета. Ця книга містила переклади 195 поезій (із 218, виданих перед 1911 роком) Шевченка, із них 111 перекладено Максимом Антоновичем самостійно. Славинський написав передмову про російські видання творів Шевченка, великий біографічний нарис про життя і творчу діяльність поета, про його внесок до української та світової культури. Йому ж належить і загальна редакція «Кобзаря».Тарас Короткий вступний біографічний нарис про ТШевченко.Г. Шевченка під назвою: «Муза народнойБиографический жизниочерк»<ref>{{Cite web|url=http://samumray.in.ua/muza-narodnoj-zhizni-biografiya-t-shevchenko-maksim-slavinskij|title=«МузаТарас народнойШевченко. жизниБиографический очерк» (биография Т.Шевченко)|last=Славинский|first=Максим|date=1911|website=Культурно-освітній сайт «Сам Ум Рай»|publisher=|language=російською|accessdate=16.09.2018}}</ref>, (авторськийпро заголовокйого «Тарасвнесок Шевченко»)до такожукраїнської належитьта М.світової Славинськомукультури.<ref>{{Cite book|title=БиблиографическийЙому отдел.ж Белетристика.належить Славинскийі М.загальна Т.Г.редакція Шевченко|last=Перевод С.П«Кобзаря». Дремцова|first=|year=1903|publisher=Журнал «Мир Божий» (№1)|location=|pages=59–61|language=|isbn=}}</ref>
 
У 1914—1916 видавець і технічний редактор першого довідника з [[українознавство|українознавства]] «[[Украинский народ в его прошлом и настоящем]]», що вийшов у 2 томах у Петрограді.
111

редагувань