Славинський Максим Антонович: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Bob Lozenko (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Bob Lozenko (обговорення | внесок)
Біографія Т.Шевченка
Рядок 30:
З 1905 року як представник української громади у Петербурзі активно співпрацював з депутатами-українцями першої [[Державна дума Російської імперії|Державної Думи]], у 1906 році він редактор друкованого органу [[Українська парламентарна громада|Української парламентарної громади]] і першої Державної Думи — «[[Украинский вестник]]». Секретар вісника [[Дорошенко Дмитро Іванович|Дмитро Дорошенко]].
 
Узяв активну участь у підготовці до видання у 1911 році «Кобзаря» Т.&nbsp;Г.&nbsp;Шевченка російською мовою з нагоди 50-ліття від дня смерті поета. Ця книга містила переклади 195 поезій (із 218, виданих перед 1911 роком) Шевченка, із них 111 перекладено Максимом Антоновичем самостійно. СлавінськийСлавинський написав передмову про російські видання творів Шевченка, великий біографічний нарис про життя і творчу діяльність поета, про його внесок до української та світової культури. Йому ж належить і загальна редакція «Кобзаря». Короткий вступний біографічний нарис про Т.Г. Шевченка під назвою: «Муза народной жизни»<ref>{{Cite web|url=http://samumray.in.ua/muza-narodnoj-zhizni-biografiya-t-shevchenko-maksim-slavinskij|title=«Муза народной жизни» (биография Т.Шевченко)|last=Славинский|first=Максим|date=|website=Культурно-освітній сайт «Сам Ум Рай»|publisher=|language=російською|accessdate=16.09.2018}}</ref> (авторський заголовок «Тарас Шевченко») також належить М. Славинському.<ref>{{Cite book|title=Библиографический отдел. Белетристика. Славинский М. Т.Г. Шевченко|last=Перевод С.П. Дремцова|first=|year=1903|publisher=Журнал «Мир Божий» (№1)|location=|pages=59–61|language=|isbn=}}</ref>
 
У 1914—1916 видавець і технічний редактор першого довідника з [[українознавство|українознавства]] «[[Украинский народ в его прошлом и настоящем]]», що вийшов у 2 томах у Петрограді.