Маккенове золото: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Kashub (обговорення | внесок)
Рядок 34:
* Фільм з успіхом транслювався в СРСР, а його назва стала сталим виразом, що позначає знайдене велике багатство.
* Маршал (Marshal) — звання американського правоохоронця, що в слов'янських мовах часто перекладають як шериф, щоб не плутати з однойменним військовим званням. Проте шериф — старший за званням від маршала. Інститут маршалів існує в США й досі.
* Пісні у фільмі виконує [[Ободзинський Валерій Володимирович|Валерій Ободзинський]]<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=JrgG0Y7VjY4&feature=related Old Turkey Buzzard у виконанні Валерія Обозинського]</ref>.
 
== Примітки ==