Відкрити головне меню

Зміни

«Леп-топ» і «уайт-спирит» зробили мій день. — [[Користувач:ɪ|ɪ]] 00:00, 16 серпня 2018 (UTC)
:З цікавого — там ще -стріт вживається три чи чотири рази, і один раз -стрит (другий варіант є правильним за правилом дев'ятки та правилом про передачу географічних назв). А ще — правило про передачу іншомовного «е» після голосних (за винятком стику морфем, всюди має передаватися через "є", напр., "рієлтор", «Данієль» тощо, тоді як на сторінці 66 можна знайти в прикладах слово «спаніель»--[[User talk:Piramidion|<tt style="color:#057021; font-family:'MS Sans Serif';">Piramidion</tt>]] 00:25, 16 серпня 2018 (UTC)
::На сторінці 133 Ванзее та Шпрее, а на сторінці 131 "Після букв на позначення голосних, після ь і після апострофа в загальних і власних назвах вживається буква є: конвеєр..."
 
::Або ''Звук [ə:] у словах англійського походження''. А що з цим звуком у німецькій робити? Або передача Л "як узвичаєне те чи інше слово в українській мові". А якшо ніяк і це нове запозичення? І чого тільки ле, а не лє?
::І старе класичне "За традицією в давніших запозиченнях німецьке буквосполучення еі передаємо в транслітерованому вигляді через ей". Те саме формулювиння є у книжках 1941 року та раніше, може тут треба було нарешті прийняти вольове рішення та перейти на "ай", а "ей" лишити, як застаріле?
::Власне сама ідея включення в основний текст правопису передачу іноземних назив таким загальним чином неправильна. Треба або вже МФА використовувати, або робити перелік ширшим (це тоді у кожному пункті їх по 30-40 буде), або робити додатки по мовам/мовним групам, а в правописі лише визничити правила для передачі комбінацій звуків та загальних назв.--[[Спеціальна:Внесок/95.90.178.111|95.90.178.111]] 07:41, 16 серпня 2018 (UTC)
Товариство, судячи зі сказаного, комісія отримає не громадське обговорення, а громадську вичитку {{смайл}} --[[Користувач:Kirotsi|Kirotsi]] ([[Обговорення користувача:Kirotsi|обговорення]]) 04:42, 16 серпня 2018 (UTC)
Анонімний користувач