Вікіпедія:Перейменування статей/Гоумстак → Homestuck: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Ghersaw (обговорення | внесок)
Drundia (обговорення | внесок)
Рядок 10:
*** На мою думку, якщо є можливість, краще не залишати чужі алфавіти. Навіть латиницю. Бо так до китайського чи арабського письма можна дійти. Треба виходити з базового припущення, що це енциклопедія українською мовою, а тому назви призначаються також і для тих, хто ніякою більше мовою не володіє. [[Користувач:Maksym Ye.|Maksym Ye.]] ([[Обговорення користувача:Maksym Ye.|обговорення]]) 16:58, 16 червня 2018 (UTC)
**** Не сперечатимусь. Перейменування сторінки на Хоумстак цілком влаштує. --[[Користувач:Ghersaw|Ghersaw]] ([[Обговорення користувача:Ghersaw|обговорення]]) 18:04, 16 червня 2018 (UTC)
**** Навіть якщо ми припустимо, що в Україні є випускники шкіл, які не вивчали жодної латинопишучої мови, то латинські позначення у математиці, фізиці, хімії тощо їх оминути ніяк не могли, на відміну від арабського чи китайського письма, яке в зазначених дисциплінах у нас не використовуєтся. <font color=#FFCC00>●</font> [[Користувач:Drundia|Drundia]] <span class="IPA">[[Обговорення користувача:Drundia|&#x5b;ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ&#x5d;]]</span> 10:08, 30 червня 2018 (UTC)
 
* Дуже смішно про «неабияк обурило фанатів цього творіння», враховуючи, що фанати цього творіння, окрім самого ivasykus, не зробили нічого для того, щоб ця стаття існувала в українській вікі взагалі. Щодо теми х/г, то вона вже давно тут пережована і виплюнута. Є відповідність де-юре ([http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil3.htm#par87 § 87 правопису: G і h звичайно передаються літерою г]), є відповідність де-факто: в англійській мові буква [[h (латиниця)|h]] позначає [[дзвінкий гортанний фрикативний]] звук — той самий, що в українській мові позначається буквою [[г]]. Щодо конкретно Гоумстака. Замість того, щоб обурюватись, що в укрвікі назву комікса наведено у правильній транслітерації, фанати цього творіння ліпше пообурювалися б, що досі не існує його українського перекладу і потурбувалися б про його створення. Тож, звісно, я {{проти}} зросійщення укрвікі шляхом передачі h через х, але підтримую користувача '''Maksym Ye.''' у тому, що краще не використовувати чужі алфавіти. --[[Користувач:Ivasykus|ivasykus]] ([[Обговорення користувача:Ivasykus|обговорення]]) 13:50, 17 червня 2018 (UTC)
*: Власне, передача через х- може вважатися російщенням не більше, ніж передача через г-. Адже і в російській, і в українській мові мода йшла хвилями, залишаючи відповідні наслідки, а також правописні винятки. Я недарма навів сучасну словникову аналогію. Якби не зациклювалися на тому, щоб «аби не як у москалів», можна було навести приклади історичних назв (так само у російській через г-: ''гомрул, гомстед-акт'' — а тоді мало б бути «гомстак», але не «гоумстак»). Я ж пропоную передавати назву сучасним варіантом, що не тільки відносно переважає в мережі, а й на основі новітнього зафіксованого в академісчному словнику запозичення (''хоумленд'', а не «гомленд»). [[Користувач:Maksym Ye.|Maksym Ye.]] ([[Обговорення користувача:Maksym Ye.|обговорення]]) 16:02, 17 червня 2018 (UTC)
*:: {{за}}. Підтримую [[Користувач:Maksym Ye.|пана Максима.]] --[[Користувач:Ghersaw|Ghersaw]] ([[Обговорення користувача:Ghersaw|обговорення]]) 15:08, 18 червня 2018 (UTC)
* {{За}} '''Homestuck''', як назву, що верифікується. <font color=#FFCC00>●</font> [[Користувач:Drundia|Drundia]] <span class="IPA">[[Обговорення користувача:Drundia|&#x5b;ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ&#x5d;]]</span> 10:08, 30 червня 2018 (UTC)