Колгосп тварин: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Рядок 64:
Пізніше з'ясувалося, що [[Околітенко Наталя Іванівна|Наталя Околітенко]] не лише написала передмову до «Скотохутора» (журнал «[[Вітчизна (журнал)|Вітчизна]]», № 3, [[1992]]), а й виконала сам переклад повісті (на жаль, з російської, а не з англійської, що суттєво вплинуло на якість перекладу).
 
* {{cite book |прізвище= Оруел|ім'я= Ґеорґ |автор-посилання=|назва=Колгосп тварин | інші = З {{Comment|анґл.|анґлійської}} мови переклав: [[Іван Чернятинський]] |url= |дата-доступу= |рік= 1947|видавець= [[Прометей (видавництво)|Прометей]] |розміщення= Мюнхен|isbn= |сторінка=91 стор. |nopp=y |серія=|том= |ref=Оруел, Ґ.}} <small>([https://web.archive.org/web/20150319232228/http://shron.chtyvo.org.ua/Orwell_George/Kolhosp_tvaryn.pdf переглянути в Chtyvo], [http://litopys.org.ua/novela/kolghosp.htm переглянути в "Ізборник"у])</small>
* {{cite book |прізвище= Орвел|ім'я= Джордж |автор-посилання=|назва=Хутір тварин | інші = Вільний переклад з {{Comment|англ.|англійської}}: [[Дибко-Филипчак Ірина|Ірина Дибко]]|url= |дата-доступу= |рік= 1984 |видавець= [[Смолоскип (видавництво)|Смолоскип]] |розміщення= Балтімор |isbn= 0-914834-53-3|сторінка=98 стор. |nopp=y |серія="Бібліотека «Смолоскипа»"; ч. 49|том= |ref=}} <small>([https://web.archive.org/web/20150630020712/http://shron.chtyvo.org.ua/Orwell_George/Khutir_tvaryn.pdf переглянути у Chtyvo])</small>
* {{cite book |прізвище= Орвел|ім'я= Джордж |автор-посилання=|назва=Ферма «Рай для тварин»: небилиця | інші = Переклад з {{Comment|англ.|англійської}}: [[Шевчук Юрій (мовознавець)|Юрій Шевчук]] |url= |дата-доступу= |рік= 1991 |видавець= журнал «[[Всесвіт (журнал)|Всесвіт]]» |розміщення= Київ |isbn= |сторінка=№1 за 1991, стор. 75-112 |nopp=y |серія= |том= |ref=}} <small>([https://web.archive.org/web/20160429064313/http://shron.chtyvo.org.ua/Orwell_George/Skotokhutir.pdf переглянути у Chtyvo])</small>
** ''(передрук)'' {{cite book |прізвище= Орвелл|ім'я= Джордж |автор-посилання=|назва=Колгосп тварин | інші = Переклад з {{Comment|англ.|англійської}}: [[Шевчук Юрій (мовознавець)|Юрій Шевчук]] |url= |дата-доступу= |рік= 2015 |видавець= [[Видавництво Жупанського]] |розміщення= Київ |isbn= 978-966-235-560-4 |сторінка=120 стор. |nopp=y |серія= |том= |ref=}}
* Орвелл, Джордж. (1991) ''Скотоферма'' // {{cite book |автор = Орвелл. Дж., Кестлер, А. |автор-посилання=|назва=[[Ніч ополудні]]. [[Скотоферма]] | інші ={{Comment|Пер. з англ.| Переклад з англійської}}: О. Дроздовський; [[Віталій Бендер]]|url= |дата-доступу= |рік= <!--1991--> |видавець= Заповіт |розміщення= Київ |isbn= 5-7707-1046-2 |сторінка=272 стор. |nopp=y |серія= |том= |ref=}} <small>([http://web.archive.org/web/20170824033101/http://shron.chtyvo.org.ua/Kestler_Artur/Nich_opoludni_Skotoferma.djvu Chtyvo])</small>
* {{cite book |прізвище= Орвел|ім'я= Джордж |автор-посилання=|назва=Скотохутір: казка | інші = Переклад з {{Comment|рос.|російської }}: [[Околітенко Наталя Іванівна|Наталя Околітенко]]|url= |дата-доступу= |рік= <!--1992--> |видавець= [[Вітчизна (журнал)|Вітчизна]] |розміщення= Київ |isbn= |сторінка=№1 за 1991, стор. 38-72. |nopp=y |серія= |том= |ref=}} <small>([https://web.archive.org/web/20160429064313/http://shron.chtyvo.org.ua/Orwell_George/Skotokhutir.pdf переглянути у Chtyvo]</small>)
 
== Сценічні адаптації ==