Стефан Банах: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м оформлення
Вказане Вами джерело інформації про те, що Банах був членом-кореспонденом АН Української РСР вже виправило цю помилку: сайт кафедри вищої математики Інституту прикладної математики і фундаментальних наук Національного університету «Львівська політехніка http://imfn.lviv.ua/vm/?page_id=47/ Я вніс відповідне виправлення і на польську сторінку Wiki https://pl.wikipedia.org/wiki/Stefan_Banach
Рядок 45:
У середовищі львівських математиків стало популярним зустрічатись і дискутувати в неформальному середовищі. Місцем таких зустрічей стала [[Шотландська кав'ярня]], а найцікавіші витяги і формулювання цих дискусій записувались у [[Шотландська книга|Шотландську книгу]] — збірник математичних проблем. Стефан Банах записав у цю книгу 14 проблем та ще 11 — разом зі Станіславом Мазуром і Станіславом Улямом<ref name=nas>[[Самойленко Анатолій Михайлович|Самойленко А. М.]], [[Банах Тарас Онуфрійович|Банах Т. О.]], [[Притула Ярослав Григорович|Притула Я. Г.]] [http://www.nas.gov.ua/UA/Messages/news/Pages/View.aspx?MessageID=3598 Стефан Банах і математика у Львові в першій половині ХХ століття] (до 125-річчя від дня народження) // Вісник НАН України, 2017, No 11. — С. 92—102. </ref>.
 
3 1939 до кінця життя у 1945 році&nbsp;— президент {{iw2|Польське математичне товариство|Польського математичного товариства|pl|Polskie Towarzystwo Matematyczne}} (член-засновник ПМТ з 1919, у 1932–1936 віце-президент), член-кореспондент [[АН УРСР]]. Лауреат великої премії [[Польська академія знань|Польської академії знань]] (1939). Працював [[Декан (посада)|деканом]] фізико-математичного факультету Львівського університету і одночасно перебував на керівній роботі в [[Інститут математики АН УРСР|Інституті математики АН УРСР]] (Львівська філія), якийсь час за сумісництвом завідував кафедрою теоретичної механіки [[Національний університет «Львівська політехніка»|Львівського політехнічного інституту]].
 
Радянська влада на початку окупації дуже загравала з професурою, свідченням чого було те, що Банах (поряд зі Штайнгаузом і [[Казимир Бартель|Бартелем]]) отримав пропозицію видати свою книжку. Таким чином з'явився на світ українською мовою його «Функціональний аналіз». Щоправда, переклад цієї роботи тривав так довго та зустрів такі перешкоди, що фактично вона вийшла вже після війни, після смерті автора. Переклад здійснив університетський колега і заступник декана [[Мирон Зарицький]], хоча його прізвище й не вказане в описі видання<ref>Оля Гнатюк. Відвага і страх. — К.: Дух і літера, 2015. — С. 150—151.</ref>.