Огр: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Usik64 (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Usik64 (обговорення | внесок)
Рядок 39:
[[Файл:Lechatbotte4.jpg|thumb|right|250пкс|[[Кіт у чоботях]] у велетня-огра.]]
<blockquote> (Ogr) Огре або Огер — людожер-гігант, страшне чудовисько, перенесене з народної казки в літературу спочатку лицарськими поетами (Тассо, Боярдо), а потім Перро ( «Histories ou Contes du temps passe»). Етимологія, як вважають одні, йде від Онгруа (угорець), оскільки в очах середньовічного плебсу романських країн Угорщина була чимось на зразок неймовірно далеко на сході лежачого краю світла, Anus Mundi, заселеного виключно чудовиськами і канібалами. До речі, щоб було смішніше, лицарі з романських лицарських поем, плаваючи морями-океанами, часто (sic!) Висаджувалися на угорському узбережжі. В літературу фентезі огри перенесені насамперед [[Толкієн Джон Роналд Руел|Толкієн]]ом під назвою ологі-хоїв, вирощених [[Саурон]]ом виключно великих і сильних [[Троль|тролів]]. Не виключено також слов'янське походження огра. За Брюкнер, польське слово «olbrzym» ( «ольбжім») - раніше «obrzy» ( «обжи») - велетень, виводиться з «обрів», слова, яким слов'яни називали гунів (або аварів). Звідси, наприклад, назва річки Обри. А в чеському досі велетень — це [[обр]], а найбільший — обровські ( «obrovsky»). [https://unotices.com/book.php?id=64570&page=18 Сапковський Анджей. Бестіарій. стор.18]</blockquote>
* <blockquote>
* [http://loveread.ec/read_book.php?id=44977&p=90 Олександр Мазін. Малючка і Карлссон. Книга 1]
 
 
- Фу-ух! Карлссон! Як ви мене налякали! Що ви робили там, внизу? <br>
- Сидів, - лаконічно відповів її сусід. <br>- І ... Вам не страшно? - У Каті раптом ослабли ноги, і вона опустилася на камінь балюстради. Камінь був теплий. м- Страшно? Що страшного в тому, щоб сидіти? - здивувався Карлссон. Нахилившись, він поклав тапочку поруч з Катею, а сам влаштувався навпроти, схрестивши ноги. <br>- На такій висоті! <br>- Ні, - похитав головою Карлссон.- Це не висота. Коли я був молодим, я жив в горах. Ось там - висота. Сядеш увечері на краю кам'яного «чола», дивишся вниз - а там хмари, прозорі, рожеві ... <br>- Ви там народилися, в горах? - запитала Катя. <br>Карлссон похитав головою: <br>- Ні. Нам ... Мені довелося піти в гори, тому що там, де я народився, мене хотіли вбити. [http://loveread.ec/read_book.php?id=44977&p=10 Олександр Мазін. Малючка і Карлссон. Книга 1]</blockquote>
 
== В мультіплікації ==