Перська мова: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Yasnodark (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
уточнення
Рядок 8:
| Писемність=
| Класифікація=[[Індоєвропейські мови|Індоєвропейські]]
: [[Індоіранські мови|Індо-іранські]]
:: [[Іранські мови|Іранські]]
::: [[Західно-іранські мови|Західно-іранські]]
:::: [[Південно-західно-іранські мови|Південно-західно-іранські]]
| Державна=
| Офіційна= {{IRN}} <small>(як фарсі)</small><br /> {{AFG}} <small>(як [[дарі]])</small><br /> {{TJK}} <small>(як [[таджицька мова|таджицька]])</small>
Рядок 23:
|}}
{{wiktionary}}
'''Фарсі́Пе́рська мо́ва''', або '''пе́рська мо́вафарсі́''' (فارسی {{IPA2|fɒːrˈsi}}, ''Fārsi'')&nbsp;— основна сучасна версія давньоперської мови, південно-західна іранська мова індоіранської гілки індоєвропейської сім'ї. Поширена в [[Іран]]і, [[Афганістан]]і (офіційно відома як [[дарі]] з 1958 року через політичні причини), [[Таджикистан]]і (офіційно відома як [[таджицька мова|таджицька]] з часів встановлення [[Таджицька РСР|радянської]] влади через політичні причини) та деяких інших регіонах. Термін фарсі здебільшого вживають саме як протиставлення цим літературним стандартам, оскільки всі три мови нерідко об'єднують поняттям перська мова.
 
Сучасна перська мова використовує [[арабське письмо]] з додаванням 4 спеціальних букв для властиво перських звуків, що не мають аналогів в [[арабська мова|арабській]]. Хоч ядро лексики складають іранські слова, але є дуже багато запозичень, особливо з арабської (50-60&nbsp;% усіх слів), також є численні запозичення з тюркських мов, зокрема [[турецька мова|турецької]], [[французька мова|французької]] мови, останні десятиліття найбільше запозичень здійснюється з [[англійська мова|англійської]] мови. В Таджикистані на письмі використовують кирилицю (з 1938 року).
Рядок 93:
Крім того, фонеми / k / і / g / мають тенденцію до задньопіднебінної вимови перед голосними [ā], [u], [o]. (Наприклад, так вимовляється перше / g / в слові ''вовк''&nbsp;— [ġorg ']).
 
У класичній перській мові, як і в сучасних таджицькій та дарі, розрізнялися дві увулярні фонеми: щілинна дзвінка / ʁ / (в питомих перських словах, арабізмах і тюркізмах) і проривна / q / (тільки в арабізмах і тюркізмах). ВУ сучасному фарсі [[Іран]]у ці дві фонеми збіглися в одній, що транслітерується як q. Вона має два дзвінкі [[алофон]]и: щілинний [ʁ] і проривний [ɢ]. Проривний варіант зустрічається на початку слова.
 
[[Гортанне зімкнення]] / ʔ / може зустрічатися в словах, запозичених з арабської.
Рядок 202:
* Сполучник و o «і»,
* Сполучник که ke «що»,
* [[Енклітика|Енклітичні]] сполучники й частки.
 
У дієслівних формах, що починаються з [[префікс]]ів ''mi-'' і ''be-'', основний наголос припадає саме на префікс, а другорядний&nbsp;— на особове закінчення: میروم míravàm «я йду».
 
== Граматика ==
Для [[морфологія (мовознавство)|морфології]] перської мови властивий [[аналітичні мови|аналітизм]], відсутні граматичні категорії відмінка і роду.
 
Іменники мають категорії числа, визначеності і невизначеності (постпозитивний невизначений артикль -ī).
Рядок 513:
!Перською
|-
!Привіт!
!привіт!
!!سلام
|-
|Щасливого Вам Днядня!
|!روز خوب داشته باشید
|-
|Як Справисправи?
|چه خبر؟
|-
Рядок 577:
| brātar || brād(ar) || barādar {{lang-fa|برادر}} || adelphos ἀδελφός || frater || Bruder || brother || брат || bro(de)r
|-
| ? || ducht(ar) || dochtar {{lang-fa|دختر}} || thygatēr θυγατήρ || filia || Tochter || daughter || донькадочка || dotter
|-
| nāman || nām || nām {{lang-fa|نام}} || onoma ὄνομα || nomen || Name || name || ім'я || namn
|-
| dadā-tanaiy || dādan || dādan {{lang-fa|دادن}} || didōmi δίδωμι || dare || geben || give || (дати) || giva/ge
|-
| hischta-tanaiy || awischtadan || istādan {{lang-fa|ايستادن}} || histēmi ἵστημι || sistere || sich stellen || stand || стати || ställa sig
|-
| manā (mich) || man (ich, mich) || man (ich) {{lang-fa|من}} || eme ἐμέ || me || mich || me (ich, mich) || менімене || mig
|-
| pantscha || pandsch || pandsch {{lang-fa|پنج}} || pente πέντε || quinque || fünf || five || п'ять || fem
Рядок 591:
| hafta || haft || haft {{lang-fa|هفت}} || hepta ἑπτά || septem || sieben || seven || сім || sju
|-
| utā || ud || wa / o {{lang-fa|و}} || kai καί || et || und || and || (i) || och
|-
| rāsta || rāst || rāst {{lang-fa|راست}} || orthos ὀρθός || rectus || recht, richtig, rechts || right || (правий) ||rätt, riktig(t), höger
|-
| yaug || dschog || dschok || skōmma σκῶμμα || iocus || Jux || joke || (жарт) || skämt
|}
 
Рядок 622:
== Джерела ==
{{refbegin|2}}
* Історія перської мови : підручник / М. &nbsp;Ю. &nbsp;Стельмах.&nbsp;— Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2013.&nbsp;— 184 с.&nbsp;— ISBN 978-617-10-0012-4
* Перська мова у функціонально-типологічному висвітленні / О. &nbsp;Ч. &nbsp;Кшановський. -&nbsp;— К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. -&nbsp;— 424 с.
* Персько-український словник (укладачі к.ф.н. [[Мазепова Олена Вікторівна|''Мазепова О. В.]]'', асист. ''Бочарнікова А. М.''), Київ: вид. Київського університету.
* Практичний курс перекладу з перської мови: посібник з практичного курсу з перської мови для студентів третього курсу / Київський національний лінгвістичний університет; уклад. ''Охріменко М. А.''&nbsp;— {{К.}}: Вид. центр КНЛУ, 2010.&nbsp;— 175 с. : табл.&nbsp;— Текст паралельно укр. і перс. мовами.