Юрій Клен: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
Рядок 1:
{{Письменник
| Ім'я = Юрій Клен
| Оригінал імені = ОсвальдOswald-ЕкгардEckard БурґгардтBurghardt
| Фото = Юрій Клен.jpeg
| Ширина = 220пкс
| Підпис = У Києві. 1928 рік
| Ім'я при народженні = Освальд-Еккард Бургардт<ref name="source">[http://fildyskurs.kgpa.km.ua/Files/3/18.pdf Руснак Ірина. До питання про місце народження Юрія Клена (Освальда Бурґгардта)]// Філологічний дискурс: зб. наук. праць (Хмельницький). — 2016. — Вип. 3. — С. 138-146</ref>
| Ім'я при народженні =
| Псевдоніми = Юрій Клен, [[Порфирій Горотак]]
| Мова творів = [[Російська мова|російська]], [[Українська мова|українська]], [[Німецька мова|німецька]]
| Рід діяльності = [[поет]], [[перекладач]], [[Літературознавство|літературознавець]], [[редактор]], [[викладач]]
| Роки активності =
Рядок 19:
| Примітки =
}}
'''Юрій Клен''', '''Освальд-ЕкгардЕккард Бурґгардт''', ''ще також:'' '''Бургардт'''<ref>Проживаючи в Україні, Юрій Клен писав своє прізвище не Бурґгардт, а Бургардт. За відомостями, одержаними безпосередньо від пані доктор Жозефіни Бурґгардт, сестри Юрія Клена, цe опрощене написання прізвища запровадив, приїхавши в Російську імперію з Німеччини, їхній дід, Aвґуст Бурґгардт.&nbsp;— прим. [[Орест Михайло|М. Ореста]] за виданням: Безсмертні. Збірка спогадів про М.Зерова, П.Филиповича і М.Драй-Хмару. / Ред. текстів та прим. [[Орест Михайло|М.Ореста]].&nbsp;— Мюнхен: Ін-т літ. ім. Михайла Ореста, 1963&nbsp;— с. 44.</ref> ({{lang-de|Oswald-EckhartEckard Burghardt}}; *[[4 жовтня]] [[1891]], с. [[СербинівкаСербинівці]]<ref name="source">[http://fildyskurs.kgpa.km.ua/Files/3/18.pdf Руснак Ірина. До питання про місце народження Юрія Клена (СтарокостянтинівськийОсвальда районБурґгардта)|Сербинівка]]// [[ВолинськаФілологічний губернія|Волинськоїдискурс: губернії]],зб. нинінаук. [[Старокостянтинівськийпраць район|Старокостянтинівського(Хмельницький). — 2016. — Вип. 3. — С. 138-146</ref>, тепер Жмеринського р-ну]] [[ХмельницькаВінницької область|Хмельницької обл.]]області&nbsp;— †[[30 жовтня]] [[1947]], [[АугсбургАуґсбург]], [[БізоніяБаварія]], [[Німеччина]])&nbsp;— український [[поет]], [[перекладач]], [[літературний критик]]. Батько українського перекладача та редактора [[Вольфрам Бурґгардт|Вольфрама Бурґгардта]].<ref>[http://www.poetryclub.com.ua/metrs.php?id=329&type=critiques Юрій Тарнавський. «Акварій у морі» Про минуле і сучасне Нью-Йоркської Групи]</ref>
 
== Життєпис ==
Народився 4 жовтня 1891 року в селі [[Сербинівці]] (тепер Вінниччина) в родині німецького купця-колоніста Фрідріха Бурґгардта та Каттіни Сідонії Тіль. Дід поета, Aвґуст Бурґгардт походив з пруськоrо міста [[Зельден (Німеччина)|Зольдіну]], оселився в [[XIX століття|ХІХ сторіччі]] на [[Волинь|Волині]] і заклав там фабрику [[Сукно|сукна]]. Мав п'ятьох синів, з яких найстарший Фрідріх Адам, [[Купецтво|купець]] за фахом (один час він займався продажем сільськогосподарських машин), одружений з Сідонією Амалією з дому Тіль (Thiel) був батьком Юрія Клена, що народився в сім'ї як третя і остання дитина. Поет мав двоє хресних імен: Освальд і Екарт.<ref>Відомості, що їх одержав [[Орест Михайло|М. Орест]] від Жозефіни Бурґгардт, за виданням: Безсмертні. Збірка спогадів про М.Зерова, П.Филиповича і М.Драй-Хмару. / Ред. текстів та прим. [[Орест Михайло|М.Ореста]].&nbsp;— Мюнхен: Ін-т літ. ім. Михайла Ореста, 1963&nbsp;— с. 44.</ref>
 
Родина постійно переїзджала з місця на містечка до містечка на Волині й [[Поділля|Поділлі]]. Підлітком протягом кількох років мешкав у містечку [[Славута]] [[Заславський повіт|Заславського повіту]], де розташовувалася резиденція князя [[Роман Даміан Санґушко|Романа Санґушка]], що пізніше стала для поета символом «старої романтики». Завершив середню освіту в [[Перша київська гімназія|Київській першій гімназії]] з золотою медаллю, звідки у [[1911]] році вступив на романо-германський відділ філологічного факультету київського [[Київський національний університет|Університету святого Володимира]].