Відмінності між версіями «Мавпи»

262 байти вилучено ,  2 роки тому
→‎Етимологія: оформлення
(→‎Етимологія: оформлення, уточнення)
(→‎Етимологія: оформлення)
 
== Етимологія ==
Ні в [[Праслов'янська мова|праслов'янській]], ні у [[Праіндоєвропейська мова|праіндоєвропейській]] мовах слова для означення мавпи не було: на [[прабатьківщина#Прабатківщина індоєвропейської мовної родини|прабатьківщині індоєвропейців]] вони не водилися. Українське слово «мавпа» походить через посередництво {{lang-pl|małpa}} з {{lang-de|Maulaffe}} («держак для [[Скіпка|скіпки]] у вигляді людини з роззявленим ротом»), через {{lang-pl|małpa}}. Німецьке ''Maulaffe'' утворенеутвореного зі слів ''Maul'' («паща») та ''Affe'' («мавпа»),. якеОстаннє споріднене з [[Давньоісландська мова|дав.-ісл.]] ''api'' та {{lang-en|ape}}.<ref name="ЕСУМ">{{ЕСУМ3}}</ref>. Зміна вимови з «малпа» на «мавпа» сталася, ймовірне, за аналогією зі словами «жовтий», «вовк» тощо. Інша слов'янська назва ({{lang2|orv|cu|опица}}, [[давньопольська мова|старопол.]] ''орiса'', {{lang-cs|opice}}, {{lang-sr|о̏пица/opica}}) походить від {{lang-x-slav|*оръ}}, яке також вважають германізмом&nbsp;— з {{lang-goh|affo}} («мавпа»)<ref>Этимологический словарь русского языка.&nbsp;—{{книга|автор=[[Макс Фасмер|М.: Прогресс М.&nbsp;Р.&nbsp; Фасмер]] 1964—1973|заголовок=Этимологический [словарь русского языка|посилання=http://enc-dic.com/fasmer/Opica-9170.html|відповідальний= Опица]|місце={{М.}} |видавництво=Прогресс |рік=1964—1973 |том= |сторінок= |сторінки= |isbn=|ref =}}</ref>.
 
Ні в [[Праслов'янська мова|праслов'янській]], ні у [[Праіндоєвропейська мова|праіндоєвропейській]] мовах слова для означення мавпи не було: на [[прабатьківщина#Прабатківщина індоєвропейської мовної родини|прабатьківщині індоєвропейців]] вони не водилися. Українське слово «мавпа» походить з {{lang-de|Maulaffe}} («держак для [[Скіпка|скіпки]] у вигляді людини з роззявленим ротом») через {{lang-pl|małpa}}. Німецьке ''Maulaffe'' утворене зі слів ''Maul'' («паща») та ''Affe'' («мавпа»), яке споріднене з [[Давньоісландська мова|дав.-ісл.]] ''api'' та {{lang-en|ape}}.<ref name="ЕСУМ">{{ЕСУМ3}}</ref> Зміна вимови з «малпа» на «мавпа» сталася, ймовірне, за аналогією зі словами «жовтий», «вовк» тощо. Інша слов'янська назва ({{lang2|orv|cu|опица}}, [[давньопольська мова|старопол.]] ''орiса'', {{lang-cs|opice}}, {{lang-sr|о̏пица/opica}}) походить від {{lang-x-slav|*оръ}}, яке також вважають германізмом&nbsp;— з {{lang-goh|affo}} («мавпа»)<ref>Этимологический словарь русского языка.&nbsp;— М.: Прогресс М.&nbsp;Р.&nbsp;Фасмер 1964—1973 [http://enc-dic.com/fasmer/Opica-9170.html Опица]</ref>.
 
Обласна вимова «малфа» ([[Галичина]], [[Закарпаття]]) виникла, очевидно, під німецьким впливом<ref name="ЕСУМ"/>.