Відкрити головне меню

Зміни

м
 
== Гельська мова ==
[[Файл:Scots_Gaelic_speakers_in_the_2011_census.png|міні|GeographicГеографічний distributionподіл ofносіїв Gaelicгельської speakersмови inу ScotlandШотландії (2011)]]
Зараз на Внутрішніх Гебридах бл. 4 000 носіїв гельської мови або 20 % населення.
There are about 4,000 Gaelic speakers in the Inner Hebrides, equal to 20 % of the population of the archipelago.
 
There have been speakers ofНосії [[Гойдельські мови|Goidelicгойдельських languagesмов]] inбули theприсутні Innerна HebridesВнутрішніх sinceГебридах theз timeчасів ofКолумби Columbaабо orраніше. before,Сучасний and the modern variant ofваріант [[Шотландська гельська мова|Scottishшотландської Gaelicгельської]] (''Gàidhlig'') remainsу strongдеяких inмісцях someдосить partsпоширений. However,Однак theзакон EducationШотландії (Scotland)про Actосвіту 1872 ledроку toпризвів generationsдо ofзаборони Gaelsпоколінням beingгельців forbiddenрозмовляти toу speakнавчальних theirзакладах nativeрідною languageмовою inі theзараз classroom,визнаний andкритичною isшкодою nowдля recognisedмови; asще havingу dealt1930-ті aвідомі majorвипадки blowпобиття toдітей theу language. Children were being beaten for speaking Gaelic in school as lateшколах asза theрозмову 1930sгельською.<ref>[http://www.simplyscottish.com/readingroom/history/gaelic_education.htm „Gaelic«Gaelic Education After 1872“1872»] simplyscottish.com. Retrieved 28 May 2010.</ref> More recently the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament in 2005 in order to provide continuing support for the language.<ref name="about">»[https://web.archive.org/web/20110717185530/http://www.gaidhlig.org.uk/en/the-bord/government/the-gaelic-act.html "The Gaelic Language Act "], Bòrd na Gàidhlig. Retrieved 6 March 2011.</ref>
 
ByЗа theданими timeперепису of2001 theроку 2001на censusострові KilmuirСкай parishносіями inгельської Skyeмови hadбули 4731&nbsp;% Gaelicнаселення speakers, withнерівномірним Skyeрозподілом overallпо havingгромадах); anна unevenly distributed 31Тайрі&nbsp;%. At that time Tiree had 48&nbsp;% of the population Gaelic-speaking, Lismoreна Лісморі&nbsp;— 29&nbsp;%, IslayАйлей&nbsp;— 24&nbsp;%, CollКолл&nbsp;— 12&nbsp;%, JuraДжура&nbsp;— 11&nbsp;%, MullМалл&nbsp;— 13&nbsp;% andта IonaЙона&nbsp;— 5&nbsp;%.<ref name="MacT">Mac an Tàilleir, Iain (2004) [http://www.linguae-celticae.org/dateien/Gaelic_1901-2001.ppt ''1901-2001 Gaelic in the Census''] (PowerPoint) Linguae Celticae. Retrieved 1 June 2008.</ref> StudentsТі, ofхто Scottishвивчають Gaelicшотландську travelгельску, fromподорожують allз overусього theсвіту world to attendдо "Sabhal Mòr Ostaig", aколеджу Scottishшотландської Gaelicгельської, collegeрозташованого basedна onострові SkyeСкай.<ref>[https://web.archive.org/web/20060502020016/http://www.smo.uhi.ac.uk/en/colaiste/index.php «Welcome to Sabhal Mòr Ostaig»] UHI Millennium Institute. Retrieved 8 March 2008.</ref>
 
Закон Шотландії про гельську мову 2005 року був прийнятий для підтримки збереження мови.<ref name="about">"[https://web.archive.org/web/20110717185530/http://www.gaidhlig.org.uk/en/the-bord/government/the-gaelic-act.html "The Gaelic Language Act "], Bòrd na Gàidhlig. Retrieved 6 March 2011.</ref>
 
== Острови у мистецтві ==