Гаєвиця: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
мНемає опису редагування
Рядок 1:
'''Ґаєвиця''' ({{lang-hr|Gajica}})&nbsp;— є варіантом [[латинська абетка|латинської абетки]], що його розробив на основі [[чеська абетка|чеського правопису]]<ref name="ComrieCorbett2003">{{cite book|last1=Comrie|first1=Bernard|authorlink1=Bernard Comrie|last2=Corbett|first2=Greville G.|title=The Slavonic Languages|url=https://books.google.com/books?id=uRF9Yiso1OIC&pg=PA45|accessdate=22 листопада 2017|date=1 September 2003|publisher=Taylor & Francis|isbn=978-0-203-21320-9|page=45|quote=...following Vuk's reform of Cyrillic in the early nineteenth century, Ljudevit Gaj in the 1830s performed the same operation on Latinica, using the Czech system and producing a one-to-one symbol correlation between Cyrillic and Latinica as applied to the Serbian and Croatian parallel systems}}</ref> [[Хорватія|хорватський]] поет, лінгвіст [[Людевіт Ґай|Людевит Ґай]] ({{lang-hr|Ljudevit Gaj}}), уперше цю абетку подано [[1830]] року в Ґаєвій книжці «Kratka osnova horvatsko-slavenskog pravopisanja» (Коротка основа хорватсько-слов'янського правопису). Гаєвицю використовують всі сербо-хорватські мови, але різною мірою: для [[хорватська мова|хорватської]] це єдина офіційна абетка, для боснійської і чорногорської - одна з двох на ряду з кирилицею, але при цьому гаєвиця переважає; для сербської це також один із двох офіційних алфавітів на ряду з кирилицею і обидві абетки вживають більш-менш однаково часто. Крім того, гаєвицю використовують також для транслітерації [[Македонська мова|македонських]] слів латинкою, зокрема для експортних написів македонських власних назв.
 
== Абетка ==