Походження видів: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
→‎Переклад українською: Переклад Українською
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
Рядок 11:
 
1959 року видавництво [[Пенсільванський університет|Пенсільванського університету]] випустило ювілейне видання «Походження видів» за редакцію [[Морс Пекхем|Морса Пекхема]] з підведенням варіантів перших шести прижиттєвих публікацій праці Дарвіна. Варіативний текст був призначений не для читання, а для дослідження розвитку думки, текстуальної історії перевидань. Пекхем підрахував, що в друге видання було внесено 7% усіх авторських виправлень, в третє — 14%, в четверте — 21%, в п’яте — 29% правок Дарвіна. У передмові Пекхем зазначає: «З понад 3878 речень першого видання, близько 3000 або 75%, були переписані від одного до п’яти разів кожне. Було додано понад 1500 речень, і близько 325 оригінальних фраз були викреслені. Всього існує близько 7500 різного виду варіантів оригінальних і внесених раніше речень. Шосте видання на третину розлогіше за перше завдяки додаткам». Пекхем зробив висновок, що текст перевидань не перенабирався цілком, видавці змінювали тільки окремі рядки та параграфи, коли це було потрібно <ref>''Peckham M''. Introduction. В кн.: ''Darwin Ch''. The Origin of Species A Variorum Text. (Ed. by Morse Peckham). Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1959. P. 9, 19, 20-24</ref>.
 
== Переклад українською ==
* Дарвін Ч. Походження видів через природний добір або збереження сприятних порід у
боротьбі за виживання; За ред. і передм. І. М. Полякова. – Харків: Держвидав, 1936. –
674 с.
 
== Посилання ==