Дохристиянська писемність словʼян: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
→‎Свідоцтва: у слові філософ було дві букви фф,
→‎Свідоцтва: у слові Херсонес було Херсон а це місто на Дніпрі а потрібно у Криму
Рядок 13:
 
У «[[Житія|Житії]] '''[[Кирило і Мефодій|Мефодія та Костянтина]]''', в [[Монашество|монашестві]] Кирила», написаних на основі ранніх церковних [[документ]]ів, оповідаючих мандрівку в 860-х роках [[Кирило Філософ|Костянтина-Кирила Філософ]] до [[Херсонес Таврійський|Херсонесу]] ([[Крим]]), де він майбутній, укладач [[Глаголиця|слов'янської абетки]], готувався до церковної [[Дискусія|дискусії]] в [[Хозарський каганат|Хазарському каганаті]], й виявлених ним [[книга]]х<ref>''[[Брайчевський Михайло Юліанович|Брайчевский М. Ю.]]'', «Утверждение христианства на Руси»&nbsp;— [http://m.tululu.org/bread_80944_131.xhtml С.131] {{ref-ru}}</ref>:
{{цитата|У ХерсоніХерсонесі Костянтину вдалося знайти «Євангеліє і Псалтир '''[[Руський|руськими]] письмом записана'''», а також людину, котра говорила цією мовою. Костянтин, розмовляючи з ним, навчився цієї мови і, на підставі бесід розділив письмена на голосні та приголосні букви і з допомогою Божою незабаром почав читати і пояснювати знайдені книги.{{oq|cu|Обрhте же тоу еуаггелие и псалтирь, роусьскими письмены писано, и человhка обрhть, глаголюща тоя бесhдою, и бесhдова съ нимъ, и силу рhчи приимь, своей бесhдh прикладая различьная письмена гласная и съгласная, и къ Богоу молитву творя, въскорh чести и съказати, и мънози дивлhаху, Бога хваляше}} |3=|4=}}
 
[[Файл:Hrabar-On-letters-L40.jpg|thumb|190пкс|праворуч|<center>Сторінка з «оповідання… Про письмена»<ref>Черноризец Храбр, «[http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_529.htm О писменехь]», перевод {{не перекладено|Дерягин Віктор Якович|В. Я. Дерягина|ru|Дерягин, Виктор Яковлевич}}, 2003 г. {{ref-ru}}</ref> [[Чорноризець Храбр|Черноризця Храбра]] в редакції «Острозького букваря» [[Іван Федоров|Івана Федорова]] з цитатою</center>]]