Пиріг: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Pkravchenko (обговорення | внесок)
Нова сторінка: '''Пиріг''' (від праслов'янського ''pirogъ'', утворене від ''pirъ'' «бенкет»)<ref>''Етимологічний словник ...
 
Pkravchenko (обговорення | внесок)
нова сторінка
Рядок 1:
[[Зображення:Tarte au fromage blanc.png|thumb|Солодкий пиріг з білим сиром]]
'''Пиріг''' (від праслов'янського ''pirogъ'', утворене від ''pirъ'' «бенкет»)<ref>''Етимологічний словник української мови'', том 4. «Наукова думка», Київ 2003.</ref> — печений виріб із тіста з начинкою.
[[Зображення:Apple pie.jpg|міні|праворуч|Солодкий пиріг з яблуками]]
 
'''Пиріг''' (від праслов'янського ''pirogъ'', утворене від ''pirъ'' «бенкет»)<ref>''Етимологічний словник української мови'', том 4. «Наукова думка», Київ 2003.</ref> &nbsp;— печений виріб із тіста з начинкою.
 
== Пиріг в українській культурі ==
== Фольклор ==
=== Фразеологізми і приповідки ===
у Центральному Поліссі пироги12. В цьому випадку кульмінаційним моментом є відвідини хати молодої нареченим із родичами напередодні весілля. Вони приносять п'ять пирогів, чотири з яких залишають, а один забирають. Традиція носіння пирогів простежується також у родильній обрядовості краю і є суто народною формою пригощання, яке здійснюється за формулою дар за дар. Пиріг у цьому випадку є уособленням людини, її ритуальним субститутом.
* '''''мазати пирогом (пирогами) зверху''' кого'' &nbsp;— балувати, розпещувати кого-небудь.
ОКОЛИЧНА ШЛЯХТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПОЛІССЯ: ОСОБЛИВОСТІ ВЕСІЛЬНОГО РИТУАЛУ
* '''''на пироги''''' &nbsp;— у гості.
http://www.etnolog.org.ua/vyd/nartv/2004/N6/Art14.htm
* ''Де кисіль -&nbsp;— там я й сів, де пиріг -&nbsp;— там я й ліг! ''
Ірина Несен
 
=== Пісні ===
* Пісня (записано від І. Пестонюка у c. [[Висоцьк (Дубровицький район)|Висоцькому]] [[Дубровицький район|Дубровицького району]], [[Рівненська область|Рівненської області]].)<ref>''Дитячі пісні та речитативи'', Упорядн. Г.&nbsp;В.&nbsp;Довженок, К.&nbsp;М.&nbsp;Луганська. «Наукова думка», Київ, 1991.</ref>:
{{text}}: Щедрую, щедрую -
: Я пироги чую.
: Як не дасте пирога,
: Візьму вола за рога,
: Та виведу за поріг,
: Та заріжу за пиріг.
: У ріг буду трубити,
: А воликом робити.
: Де волик рогом -
: Там жито стогом.
: Де волик ногою -
: Там жито копою.''
 
== Рецепти ==
== Фразеологізми ==
=== Пиріг Волинський<ref>''Українські страви''. ред. Л. Денисенко, Державне видавництво Технічної Літератури УРСР, Київ 1957.</ref> ===
* '''''мазати пирогом (пирогами) зверху''' кого'' — балувати, розпещувати кого-небудь.
Дріжджі розводять в молоці, додають розтерті з цукром яйця, розтоплене масло, сіль, добре вимішують і ставлять в тепле місце, щоб тісто підійшло. Коли воно підійде, розкачують тонким шаром і кладуть на лист, дають знову підійти і випікають.
* '''''на пироги''''' — у гості.
Де кисіль - там я й сів, де пиріг - там я й ліг!
 
Готовий пиріг зверху прикрашають густою, як повидло, масою, виготовленою з пропареною із цукром ізюму, сушених слив без кісточок і ставлять знову в духовку на 15 хв.
{{text}}Щедрую, щедрую -
 
На 3 склянки борошна:
Я пироги чую.
* 1 склянка молока
* 25 г дріждів,
* 3 яйця
* ½ склянки масла
* ½ чайної ложки солі
* 50 г ізюму
* 200 г сухих слив
 
== Примітки ==
Як не дасте пирога,
{{reflist}}
 
[[Категорія:Українська кухня]]
Візьму вола за рога,
[[Категорія:Страви]]
 
[[ce:Мерзахьокхум]]
Та виведу за поріг,
[[en:Pie]]
 
[[es:Pastel#El «pie» inglés]]
Та заріжу за пиріг.
[[fi:Piirakka]]
 
[[fr:Tourte (plat)]]
У ріг буду трубити,
[[he:פאי (מאפה)]]
 
[[hr:Pita (hrana)]]
А воликом робити.
[[ja:パイ]]
 
[[ko:파이]]
Де волик рогом -
[[nrm:Pâté]]
 
[[pt:Pastel (culinária)]]
Там жито стогом.
[[simple:Pie]]
 
[[fi:Piirakka]]
Де волик ногою -
[[ru:Пирог]]
 
[[sv:Paj]]
Там жито копою.
[[th:พาย (อาหาร)]]
 
[[tl:Kakanin]]
(Записано від І.Пестонюка у c. Висоцькому Дубровицького району
[[zh:餡餅]]
Рівненської області. Див. Дитячі пісні та речитативи /
[[zh-yue:批]]
Упорядн.Г.В.Довженок, К.М.Луганська. - К.: Наук.думка, 1991. -
C. 128).
 
 
== Примітки ==
{{reflist}}