Іменні суфікси в японській мові: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
MobyBot (обговорення | внесок)
м →‎-семпай та -кохай: replaced: являється → є
Немає опису редагування
Рядок 1:
'''Іменні суфікси в японській мові''' ({{lang-ja|日本語の敬称}} ''ніхонґо но кейшьо:'') — [[суфікс]]и, котрі додаються до ім'я (прізвища, професії і т. і.) при розмові з людиною або про неї. Іменні суфікси граютьвідіграють важливу роль в спілкуванні японців. Вони вказують на соціальний статус співрозмовника стосовно один одного, на їх відношення один до одного, на ступінь їх близькості. Використавши який-небудь іменний суфікс, можна образити співрозмовника, або навпаки — виказати йому свою найглибшу пошану.
 
Звертання без суфікса звичайні по відношенню дорослих до дітей-підлітків, приятелів один до одного. Якщо ж людина взагалі не використовує суфікси, то це явний показник грубості. Звертання по прізвищу без суфіксу — ознака фамільярних, але не «відсторонених» відносин (характерний приклад — відносини школярів або студентів).