Ханча: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
м правопис
Рядок 17:
Ханча застосовується тільки для запису слів китайського походження. Її вжиток факультативний — будь-яке слово можна записати [[хангиль|хангилем]], при цьому довжина слова на письмі не змінюється. Проте, така заміна може спричинити втрату оригінального значення слова, оскільки ханча [[омофон|омофонічна]].
 
У [[Південна Корея|Південній Кореї]] ханча застосовується зрідка — переважно в науковій літературі й періодиці. В інших випадках її вказують у дужках псляпісля запису слова, якщо виникає неоднозначність. У [[КНДР|Північній Кореї]] практично не вживаються. Однак, у словниках корейської мови ієрогліфічне написання обов'язково вказується для усіх слів китайського походження.
 
== Дивіться також ==