Баден-Вюртемберг, моя Батьківщина: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Translated from https://de.wikipedia.org/wiki/%E2%80%99s_L%C3%A4ndle,_meine_Heimat (revision: 165052520) using http://translate.google.com/toolkit with about 30% human translations. |
Немає опису редагування |
||
Рядок 3:
Оригінальна версія гімну бере початок з 1905 року.
У той час поклали на музику учитель музики польової церкви й регент Антон Шмутзер вірш
текст
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба батьківщина,
Я співаю на твою честь і хвалу;
вітаємо твої гарні Альпи,
де цвітуть квіти так благородно білим,
і золотом палають круті гори,
сп'янілі смолистих ялин ароматом.
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі
до того як мене Господь покличе
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба Батьківщина
де давно кочовий народ зупинявся
де батько Рейн, ще молодий роками,
навіть сміливо спрямовується через зелену долину;
Тут ви вірні Батьківщині
й червоно білий прапор майорить по вітру.
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі,
до того як мене Господь покличе
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба батьківщина,
як я можу забути тебе
це все-таки були кращі роки
у коханої, хорошої матінки
Тому повинен знову повертатися я,
і розділяє мене величезна ущелина
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі,
до того як мене Господь покличе
|