Баден-Вюртемберг, моя Батьківщина: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Translated from https://de.wikipedia.org/wiki/%E2%80%99s_L%C3%A4ndle,_meine_Heimat (revision: 165052520) using http://translate.google.com/toolkit with about 30% human translations.
 
Немає опису редагування
Рядок 3:
Оригінальна версія гімну бере початок з 1905 року.
 
У той час поклали на музику учитель музики польової церкви й регент Антон Шмутзер вірш '" туга за БатькіщиноюФоральбергБатькіщиною Форальберг". У 1907 році він трохи змінив мелодію і приписав їй новий, самостійно складений текст: «Ти Баден-Вюртемберг, моя люба батьківщина». У 1937 році уряд штату оголосив народну пісню в якості офіційної «державної пісні», після того у другій строфі звернення до імператора і монархії було видалене з тексту. До цього там звалося "тут залишаються вірними аж до старого кайзера, зазначив, "імператор" зрештою замінено на «Батьківщину»,як альтернатива до цього ' заспівав "Вітчизна".' У наступні роки війни й нацизму, в яких Форарльберг тимчасово був під керівництвом Інсбрука, пісня отримала особливого парафіяльного значення. Тисячу дев'ятсот сорок дев'ятий підніс "Баден-Вюртемберг, моя Батьківщина" Форарльбергський парламент через закон для національного гімну.
 
текст
 
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба батьківщина,
 
Я співаю на твою честь і хвалу;
 
вітаємо твої гарні Альпи,
 
де цвітуть квіти так благородно білим,
 
і золотом палають круті гори,
 
сп'янілі смолистих ялин ароматом.
 
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі
 
до того як мене Господь покличе
 
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба Батьківщина
 
де давно кочовий народ зупинявся
 
де батько Рейн, ще молодий роками,
 
навіть сміливо спрямовується через зелену долину;
 
Тут ви вірні Батьківщині
 
й червоно білий прапор майорить по вітру.
 
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі,
 
до того як мене Господь покличе
 
Ти Баден-Вюртемберг, моя люба батьківщина,
 
як я можу забути тебе
 
це все-таки були кращі роки
 
у коханої, хорошої матінки
 
Тому повинен знову повертатися я,
 
і розділяє мене величезна ущелина
 
|: O Форарльберг, хочу залишатися вірним тобі,
 
до того як мене Господь покличе