Вікіпедія:Кандидати в добрі статті: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
м →Кандидати: === Цивільний кодекс для Східної Галичини 1797 року 0—0—0 === |
→Етторе Толомеї 1—1—1: правопис |
||
Рядок 132:
:::Крім того, в разі ділянки ''Salurner Klause'' в долині [[Адідже]] дано примітка з докладним поясненням як розташування, так і значення як мовної межи. Була також написана стаття [[Мовна межа]], яка пояснює сенс цього поняття.
:::Якщо, на ваш погляд, опис мовного конфлікту в Південному Тіролі може бути доповнений, прошу дати пораду. — [[Користувач:Леонид Котов|Леонид Котов]] ([[Обговорення користувача:Леонид Котов|обговорення]]) 05:51, 18 травня 2017 (UTC)
:::: [[Вікіпедія:Дотримання мовних стандартів]] → [[Вікіпедія:Транслітерація японської мови українською абеткою]]: «У Вікіпедії слід використовувати авторитетні (наукові, академічні) системи транслітерації мов, щоб запобігти оригінальним дослідженням. Для передачі японської мови українською такою авторитетною системою є наразі лише система Поліванова, яка була розроблена для російської мови. Але це єдина кирилична система, яка використовується у більшості україномовних наукових і академічних видань України». Порада: щоб запобігти оригінальним дослідженням, слід використовувати авторитетні (наукові, академічні) системи транслітерації мов. Думаю, існує така система і для передачі німецької мови українською. І то саме
* {{Утримуюсь}}: Насторожено ставлюся до статті. Купа питань на кшталт: чому раптом? Загалом в німецькій мові зовсім протилежна версія статті. '' war ein italienischer Politiker, Senator, Nationalist und Faschist'' --[[Користувач:Вакуленко-К. Володимир|Вакуленко-К. Володимир]] ([[Обговорення користувача:Вакуленко-К. Володимир|обговорення]]) 06:41, 8 травня 2017 (UTC)
|