Гарад: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Shkod (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 59:
== Мова ==
[[Джон Рональд Руел Толкін|Толкін]] ніколи спеціально не розробляв окремої мови для гарадримів. Єдиним словом, яке, як стверджується, походить з мови південців, є «''мумак''», яке означало великих бойових слоноподібних істот з Гараду<ref>{{cite web|url=http://www.glyphweb.com/arda/m/mumakil.html|title=Mûmakil|work=The Encyclopedia of Arda|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Irrf8WoD|archivedate=2013-08-14}}</ref>.
Хоча у «[[Дві вежі|Двох вежах]]» згадується, що «на півдні» [[Ґандальф]]а називали «''Інканусом''»<ref>Толкін, Дж. Р. Р. Володар Перстенів / Перекл. з англ. Олена Фешовець. — Львів: Астролябія, 2006, с. 625;</ref>, що, за деякими припущеннями, також може бути словом з гарадської мови, однак сам [[Джон Рональд Руел Толкін|автор]] вважає, що це є одним з слів Вестрону чи Синдаріну в формі, що побутувала у [[Ґондор]]і<ref>Це слово насправді походить з латини та означає «сивочолий», однак може бути лише перекладом справжнього імені ''Олорин'", так само, як Ґандальф на Вестроні;</ref>.
|