Вікіпедія:Перейменування статей/Блукаючі вогні → Блудні вогні: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 6:
Українські письменники також вживають притаманні укр. мові слова. Коцюбинський: ''Десятки планів займалось у його мізку, як '''блудні вогники''', і зараз гасли''. Зінаїда Тулуб: ''Бліда радість засвітилася в її очах, наче повабила її на болоті мінлива '''блимавка'''''. Навіть Lingvo дає: блуждающий огонь - '''блукальний вогонь'''. Але ж ніяк не ''блукаючий''.
То чому з такої кількості синонімів ми обираємо найкострубатішу?--[[Користувач:Qypchak|Кипчак]] ([[Обговорення користувача:Qypchak|обговорення]]) 10:44, 4 лютого 2017 (UTC)
:{{Проти}} До чого тут "проблеми перекладу російських дієприкметників", коли стаття посилається на означення з українського тлумачного словника? Це не переклад. Альтернативою блукаючим є мандрівні, а не якісь блудні-розпусні.--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 17:13, 4 лютого 2017 (UTC)
: На додаток галузеве джерело [https://books.google.com.ua/books?id=RwcpCgAAQBAJ&pg=PA428&dq=%22%D0%91%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%8E%D1%87%D1%96+%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BD%D1%96%22&hl=uk&sa=X&ved=0ahUKEwjGpMfv-PbRAhWD2ywKHVx8DYcQ6AEILDAD#v=onepage&q=%22%D0%91%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%8E%D1%87%D1%96%20%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BD%D1%96%22&f=false Українське небо: Студії над історією астрономії в Україні]--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 17:17, 4 лютого 2017 (UTC)
::До речі, Коцюбинський серед прикладів вжитку слова блукаючий в словнику теж є. Щоправда він про козу там.--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 17:20, 4 лютого 2017 (UTC)