Войцех Бобовський: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 6:
| розмір_зображення = 200 px
| дата_народження = 1610
| місце_народження = [[Львів]]<ref>[http://velychlviv.com/motsart-u-galychyni-urok-muzyky-ta-prezentatsiya-knygy-frantsuzkogo-flejtysta-ta-muzykologa-zhana-kristofa-frisha/ Моцарт у Галичині: урок музики та презентація книги французького флейтиста та музиколога Жана-Крістофа Фріша.]</ref> (За іншою версією у м. [[Бобова]]<ref>Subjects of the Sultan: culture and daily life in the Ottoman Empire pg. 92</ref>)
| дата_смерті = близько 1675
| місце_смерті = невідомо
Рядок 28:
Переклад Бобовського Біблії (1664-го року) на турецьку довгий час був єдиним варіантом [[Біблія|Святого письма]] в Османській імперії, і вважається одним з найбільших його досягнень.
 
Велика частина рукописної спадщини Бобовського зберігається в паризькій [[Національна бібліотека Франції|Національній бібліотеці]]. У 1670-х рр. в Стамбулі жив французький вчений-орієнтолог {{не перекладено|Ентоні[[Антуан Галлан|Ентоні Галлан|ru|Галлан, Антуан}}]]. Алі Уфкі був його вчителем з турецької мови. Саме Галлан, ймовірно, і привіз частину архіву Бобовського в Париж.
 
== Музичні твори ==