Космічна трилогія: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Patlatus (обговорення | внесок)
Patlatus (обговорення | внесок)
Рядок 32:
У "Поза межами мовчазної планети", передбачається, що "Ренсом" не справжнє ім'я персонажа, а всього лише псевдонім для респектабельного професора, чия репутація може постраждати від його розповіді про таку подорож на планету Марс.
 
У наступних книгах, однак, це незбагненно опускається, і стає ясно, що Ренсом це справжнє ім'я персонажа. Як і личить філологу, він подає етимологію: ім'я не є похідним від сучасного слова "викуп" (ренсом англійською {{lang-en:|ransom}}), а скоріше є староанглійським скороченням для фрази "Син Ренольфа" {{lang-en:|Ranolf's son}}. Це може бути ще один натяк на Толкієна, професора староанглійської і друга Л'юїса.
 
== Український переклад ==