Серце пітьми: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 4:
|Зображення = Obkl Conrad 1 Heart.jpg
|Опис до зображення = Обкладинка першого українського видання, видавництво «Астролябія», 2015 р.
|Жанр = [[повістьроман]]
|Автор = [[Джозеф Конрад]]
|Мова оригіналу = [[англійська]]
Рядок 15:
}}
 
'''«Серце темряви»''' або '''«Серце пітьми»''' ({{lang-en|Heart of Darkness}})&nbsp;— [[повістьроман]] англійського письменника [[Джозеф Конрад|Джозефа Конрада]]. Твір вперше опублікований у трьох частинах на сторінках Блеквудськомго журналу ({{lang-en|Blackwood's Magazine}}) у [[1899]] році, а 1902 року вийшло окреме видання книги.<ref>[https://books.google.com.ua/books?id=Aub0ViUmLiwC&pg=PP7&dq=heart+of+darkness+written+1898&hl=uk&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=heart%20of%20darkness%20written%201898&f=false Note]</ref>
 
У романі розповідається про англійця Марлоу, якого бельгійська торгова компанія відправляє в Африку, де він стає капітаном річкового пароплава. Марлоу має важливе завдання&nbsp;— повернути Курца, що добуває слонову кістку, назад до цивілізації.
Рядок 34:
 
== Сюжет ==
На борту яхти ''«Неллі»'', яка стала якорем у гирлі Темзи, поблизу Ґрейвсенду, Чарлі Марлоу ув позі замисленого Будди розповідає своїм приятелям-морякам про те, як йому довелося стати прісноводним моряком — шкіпером річкового пароплаву бельгійської торгової компанії, що спеціалізувалась на слоновій кістці. Головним завданням Марлоу було здійснити мандрівку горіріч річки Конго, щоб повернути назад до цивілізації найпродуктивнішого агента Курца, який обіймав важливу посаду в факторії та відправляв слонівки стільки, ''«як усі інші агенти разом взяті»''{{sfn|Астролябія|2015|page=36}}. Курц був легендарною особою та світочем прогресу. Але всі ці уявлення враз розвіялися, коли Марлоу таки добрався до Курцової станції . Цей ''«найкращий представник цивілізації»'' силою зброї забирав в автохтонного населення слонівку та навіть проголосив себе їхнім богом. ''«Але душаДуша його була душею шаленця. Закинута в ці дикі нетрі, вона заглянула в себе і — їй-бо! — збожеволіла»''{{sfn|Астролябія|2015|page=128}}. Марлоу не вдалося повернути Курца назад до цивілізації, адже той, будучи при смерті, він віддаєвіддав Богу душу під час їхньої зворотньої подорожі вниз по річці. А останніми словами Курца стали: ''«Жах! Жах!»''.
== Екранізації ==
Найбільш відомою адаптацією роману вважається фільм «[[Апокаліпсис сьогодні]]» 1979 року. Була використана основна сюжетна лінія, головні герої, деякі діалоги, але місце дії перенесено з Конго до [[В'єтнам]]у та [[Камбоджа|Камбоджі]] часів [[Війна у В'єтнамі|війни у В'єтнамі]].<ref>{{cite news |accessdate=2008-09-29|url=http://www.nytimes.com/2001/08/03/movies/critic-s-notebook-aching-heart-of-darkness.html |title= Aching Heart Of Darkness |work=[[The New York Times]] |date=August 3, 2001 |author=Scott, A. O. }}</ref>. У документальному фільмі про зйомки «Серця темряви: апокаліпсис режисера» описуються основні проблеми, які Ф.&nbsp;Ф.&nbsp;Коппола та команда були вимушені подолати, щоб фільм таки дійшов до екранів. Деякі з цих проблем відзеркалювали теми книги.