Забаштанський Володимир Омелянович: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 81:
Крім написання власних поетичних творів займався перекладацькою діяльністю. Переклав українською «Езопові байки», документальну повість для дітей «Біла борозна» А. Іванова, повісті [[Астаф'єв Віктор Петрович|В. Астаф'єва]] «Кража» і «Десь гримить війна». Здіснював переклади з іншим мов колишнього СРСР, зокрема:
* З російської — поезії [[Ісаковський Михайло Васильович|М. Ісаковського]], [[Рождественський Роберт Іванович|Р. Рождественського]], [[Дудін Михайло Олександрович|М. Дудіна]].
* З білоруської — роман «Неруш» [[Козько Віктор Опанасович|В. Козька]], поезію [[Ригор Бородулін|Р. Бородуліна]], [[Буравкін Геннадій Миколайович|Г. Буравкіна]], [[Панченко Пимен Омелянович|П. Панченка]], [[Ніл Гілевич|Н. Гілевича]].
* З туркменської — книгу романів і повістей [[Тиркіш Джумагельдієв|Т. Джумагельдієва]] «Земля пам'ятає все».
* З осетинської — збірку поезій [[Нафі Джусойти|Н. Джусойти]] «Пісні в два голоси».
 
Крім того, здійснював переклади з болгарської, азербайджанської, татарської, грузинської та інших літератур.