Великий шлем: відмінності між версіями

нема опису редагування
Немає опису редагування
'''Великий шолом''' (від російського '''большой шлем)'''  — класичний безграмотний вислів осіб, які не володіють англійською. Виник із помилкового перекладу англійського ''Grand Slam'' на російськуросійською''.'' В англійській мові та в іншомовних запозиченнях з англійської означає '''великий удар''', а в переносному значенні ''—'' здобуття усіх найпрестижніших титулів у певних видах спорту впродовж одного року.
 
* В [[теніс]]і '''ґранд слем (великий удар)''' включає в себе виграш відкритих чемпіонатів Австралії, Франції, Британії та Сполучених Штатів.
175 062

редагування