24 084
редагування
мНемає опису редагування |
|||
'''Великий шолом''' (від російського '''большой шлем)''' — класичний безграмотний вислів осіб, які не володіють англійською. Виник із помилкового перекладу англійського ''Grand Slam'' на російську''.'' В англійській мові та в іншомовних запозиченнях з англійської означає '''великий удар''', а в переносному значенні ''—'' здобуття усіх найпрестижніших титулів у певних видах спорту впродовж одного року.
* В [[теніс]]і '''
{{Докладніше1|[[Турніри Великого шолому (теніс)]]}}
* В [[гольф]]і — виграш турнірів Мастерз, [[Відкритий чемпіонат США з гольфу|Відкритого чемпіонату Сполучених Штатів]], відкритого чемпіонату Британії, чемпіонату професійного туру Америки (ПГА).
* В [[регбі]] — виграш однією командою впродовж одного року усіх матчів «[[Турнір шести націй|Турніру шести націй]]». Про '''
* В [[Формула-1|формулі-1]] '''
Термін '''
* У [[бридж]]і — успішно виконаний контракт на 13 взяток.
* У [[бейсбол]]і — [[хоумран]] при повних базах — чотири очки за одним ударом.
Походження терміну до кінця не вияснене. В українській мові це запозичення від англійського ''Grand Slam'' або французького ''Grand Chelem'', однак [[Оксфордський словник]] висловлює тільки припущення про походження терміну в англійській мові попри однозначність перекладу як '''великий удар''' і відсутність навіть згадки про шолом чи інший головний убір. Запозичення терміну українською мовою відбулося через російську, в якій він звучить «большой шлем». В українській мові в устах анальфабетів термін перетворився на «великий шолом», хоча таке перетворення сумнівне.
Вперше термін став вживатися при грі в карти: у [[віст]]і й [[бридж]]і, де означав максимальний можливий контракт. Потім термін запозичили спортивні журналісти, які писали про теніс. Згодом низку великих досягнень у інших видах спорту теж почали називати '''
{{sport-stub}}
{{Без джерел|дата=липень 2013}}
|