Роберт Бернз: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинуто редагування 192.162.233.184 (обговорення) до зробленого Khodakov Pavel
Рядок 60:
== Українські митці про творчість Бернза ==
Творчість Бернза високо оцінювали [[Тарас Шевченко]] (називав його «поетом народнім і великим»), [[Іван Франко]] (проводив паралель між Шевченком і Бернзом), [[Леся Українка]] (радила братові Михайлові включити твори до антології найкращих зразків світової поезії українською мовою), П. Грабовський (у листах до І. Франка із заслання писав, що пісні Бернза «щиро народолюбні…»). Українською мовою твори поета з'явилися у 70-х рр. 19 століття — у перекладах І. Франка, П. Грабовського та інших. Пізніше твори Бернза перекладали [[Мисик Василь Олександрович|В. Мисик]], М. Лукаш, С. Голованівський, В. Колодій тощо. [[Бажан Микола Платонович|Микола Бажан]] написав вірш «Спомин про Бернза».
 
== Українські переклади ==
* [Вірші]. У кн: Грабовський П. Твори, т. 2. К., 1959;
* Бернз, Роберт. Поезії / З англ. переклав Василь Мисик, Микола Лукаш // 1959. — Ж. Всесвіт. — Ч.1;
* [http://chtyvo.org.ua/authors/Berns/Poezii_zbirka/ Поезії. / пер. з англ. М. Лукаш, В. Мисик. — К.: Видавництво художньої літератури Дніпро, 1965. — 206 с.]
* Укр. перекл. — [Вірші]. У кн: Франко І. Зібрання творів, т. 12. К., 1978;
* Бернз, Роберт. Поезії / З англ. переклав Василь Мисик//1978. — Ж. Всесвіт. — Ч.11;
* Бернз, Роберт. Джон Ячмінний Колосок: Вірш / З англ. переспівав Сава Голованівський // 1979. — Ж. Всесвіт. — Ч.6;
* [Вірші]. У кн.: Голованівський С. Твори, т. 1. К., 1981;
* [Вірші]. У кн.: Співець. К., 1982;
* [Вірші]. У кн.: Мисик В. Твори, т. 2. К., 1983;