Китайська писемність: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
правопис
Рядок 164:
* 3 000 ієрогліфів достатньо для читання газет і неспеціалізованих журналів.
 
* великі однотомні тлумачні або двомовні [[Словники китайської мови|словники]]<ref>«A Chinese-English Dictionary», редактор У Цзиньжун (吴锦荣). Первісно опублікований в [[Пекін]]і 1978 року. Одне із видань має ISBN 7100001307, інше&nbsp;— ISBN 7100005302.</ref><ref>Far East Chinese-English Dictionary (Hardcover), ред. Лян Шицю (梁实秋). [[Тайбей]], 1992. ПопулярныйПопулярний тайваньськийтайванський китайсько-англійський словник. ISBN 9576122309. Близько 120 000 слів, близько 7330 заглавних ієрогліфів. Близько 2000 сторінок.</ref> включають, як правило, 6&nbsp;000-8&nbsp;000 ієрогліфів. Серед цього обсягу вже чимало дуже рідко використовуваних ієрогліфів, наприклад, використовувані в назвах [[ритуал]]ьних предметів старовини або [[медикамент]]ів традиційної китайської медицини.
 
* словник ієрогліфів «[[Чжунхуа цзихай]]» (中华字海) видання [[1994]] року містить 87&nbsp;019 ієрогліфів.