Вищий ступінь: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
→‎Інше: уточнення
→‎Утворення: уточнення, стиль
Рядок 16:
* Деякі прикметники й прислівники можуть мати паралельні форми вищого ступеня порівняння — як із суфіксом «-іш-» і зі суфіксом «-ш-». Ці форми часто дещо різняться за [[Семантика|семантикою]]. Наприклад, ''старіший'' (йдеться про вік) і ''старший'' (йдеться про становище), ''багатіший'' (йдеться про матеріальні цінності) і ''багатший'' (у переносному значенні; йдеться про зміст), ''здоровіший'' (йдеться про стан здоров'я й про розміри) і ''здоровший'' (йдеться лише про здоров'я), ''товстіший'' (йдеться лише про осіб) і ''товщий'' (йдеться про предмети, речі).
 
'''Складена форма''' вживається переважно в науковому й офіційно-діловому стилях. Також її рекомендують вживати у разі, якщо прикметник має понад трьох складів (''вимогливий, моторошний, світлочутливий''). Вона утворюється додаваннямвживанням довищого ступеня прислівників слів«багато», «мало» — «більш», «менш» зі звичайним ступенем якісного приметника або прислівника: ''найбільшбільш світочутливий, найменшменш яскравий, більш вимогливо, менш конструктивно''<ref name=":2">{{Cite web|url = http://ukrainskamova.com/publ/morfologija_i_pravopis/stupeni_porivnjannja_jakisnikh_prikmetnikiv_i_tvorennja_jikh/6-1-0-101|title = Ступені порівняння якісних прикметників і творення їх|last = |first = |date = |website = |publisher = Офіційний сайт української мови|language = |accessdate = }}</ref><ref name=":3">{{Cite web|url = http://posibnyky.vntu.edu.ua/u_m/4.htm|title = УТВОРЕННЯ ФОРМ СТУПЕНІВ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ|last = |first = |date = |website = |publisher = Електронні посібники ВНТУ|language = |accessdate = }}</ref>.
 
=== Правила вживання і побудови вищого ступеня ===
* Прикметники вищого ступеня вживаються зі словами «за», «від», «ніж», «як», «проти»: ''«Воля дорожча за життя». «Морська миля майже вдвічі довша від кілометра». «Алюміній більш поширений у природі, ніж залізо»''. Безприйменникова порівняльна конструкція з родовим відмінком в українському літературному мовленні вважається помилковою (вона прийнята в російській мові). Отже, правильніше не ''*«хрін редьки не солодший»'', а ''«хрін від редьки (за редьку) не солодший»''<ref name=":2" /><ref name=":3" />.