Франкізація Брюсселя: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Kvandr (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
правопис
Рядок 1:
[[Файл:Taalevolutie Brussel-UK.png|thumb|350 px|Користування мовами у комунах теперішнього Брюссельського регіону у 1866–1947 роках за даними, отриманими під час переписів. З 1947 року під час переписів питання щодо користування мовами не задається]]
 
'''Франкіза́ція Брюссе́ля''' ({{lang-nl|Verfransing van Brussel}}, {{lang-fr|Francisation de Bruxelles}}) — процес проникнення, поширення та зайняття французькою (і також валонською) мовою панівного статусу на споконвічній етнічній території фламандців — у місті Брюсселі і його найближчих околицях — 18 комунах, розвиток і існування яких тісно пов'язані з Брюсселем, і які тепер разом з ним утворюють [[Брюссельський столичний регіон]]. До початку франкізації населення БрюсселюБрюсселя було переважно нідерландськомовне (фламандськомовне). Процес розпочався особливо інтенсивно наприкінці 18 — початку 19 століть, відбувався протягом всього 19 століття і вже у першій половині 20 століття призвів до домінування французької мови у Брюсселі і його околицях.
 
Чинниками, що сприяли франкізації були: переселення валлонів у місто, несприятливі умови розвитку нідерландської мови як в усій країні загалом, так і у місті зокрема, перехід фламандців, що переселялися до БрюселлюБрюселля, на французьку мову, часто вже в другому поколінні.
 
У 20 столітті французька мова стала помітно поширенню також у фламандських комунах, що межують з Брюссельським столичним регіоном за рахунок еміграції у ці позаміські райони франкомовного населення зі столиці.
Рядок 13:
В статті 4 [[Конституція Бельгії|Конституції Бельгії]] редакції 1994 року затверджено, що Бельгія складається з чотирьох мовних регіонів: [[Фламандська громада|нідерландськомовного]], [[Французька громада Бельгії|франкомовного]], двомовного в межах Брюссельського столичного регіону і [[Німецькомовна громада Бельгії|німецькомовного]]. В кожному з мовних регіонів Бельгії є тільки одна офіційна мова, і тільки її можна вживати в різноманітних сферах життя суспільства. Єдиний регіон, що має дві офіційних мови — Брюссельський столичний регіон, в якому нідерландська і французька мови визнані рівноправними.
 
Брюссельський двомовний регіон розташований близько етнічного й мовного кордону між Фландрією і Валлонією, однак не на етнічному кордоні між цими регіонами. Мовний кордон проходить кількома кілометрами південніше від Брюсселя та Брюссельського столичного регіону. Брюссель  — анклав усередині фламандської етнічної території.
 
== Історичні обставини виникнення народів Бельгії ==
Рядок 27:
 
== Історія франкізації Брюсселю ==
Протягом віків, звід часів заснування БрюсселюБрюсселя до 18-го століття єдина повсякденна мова населення Брюсселяміста таі його околиць була нідерландська. Міська влада, церква, суд користувалися одночасно двома мовами&nbsp;— латиною й нідерландською.<ref name="HDB"> Paul F. State. Languages. // [http://books.google.com.ua/books?id=LErne3-05qoC&printsec=frontcover&dq=Historical+Dictionary+of+Brussels&hl=uk&sa=X&ei=OhgVUZqsDMnAtAb05YDIAw&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Historical%20Dictionary%20of%20Brussels&f=false Historical Dictionary of Brussels. ]&nbsp;— Maryland: Scarecrow Press, Inc, 2004. P. 170–173. ISBN 0-8108-5075-3 </ref> 1430 року герцог бургундський [[Філіп ІІІ Добрий]] дістав у спадок [[Брабант]] і зробив Брюссель столицею Бургундії. Бургундський режим, що тривав до 1477 року, приніс до Брюсселя французьку мову, використання якої потроху зростало. Французька стала мовою центрального уряду й панства. Однак, у середньому класі французька почала розповсюджуватись тільки в 18 столітті і до кінця 18 століття використовувалася обмеженою кількісттю людей. 1780 року в Брюсселі тільки 15% населення користувалося французькою мовою, це були переважно дворяни, вихідці з Валлонії, прислуга.<ref> Thomas De Wolf. [http://www.ethesis.net/reizigers/reizigers_deel_e.htm#E.8%20CULTUUR%20EN%20WETENSCHAP E. De Oostenrijkse Nederlanden in de kijker van vreemdelingen. ] // [http://www.ethesis.net/reizigers/reizigers_inhoud.htm De visie van reizigersop Brabant en Mechelen (1701–1800). ]&nbsp;— дисертація. </ref> Після [[Велика французька революція|Французької революції]] Бельгія потрапила під владу Франції, що створило умови для розповсюдження французької мови в Брюсселі.<ref name="HDB" />
 
Під час перебування Бельгії у складі Нідерландів протягом 1815–1830 років панівне положення в країні займали фламандці, а нідерландська мова була єдина державна. 1830 року відбулася Бельгійська революція, керівництво якою було в руках валлонів. Після завоювання незалежності Бельгії, почалася франкізація всього життя Бельгії. Державною мовою стала французька, нідерландська мова була упосліджена у своєму розвитку, валлонська буржуазія ставилася з презирством до фламандської культури.<ref name="НЗЕ" />
Рядок 81:
З 1947 року за законом під час перепису населення у опитувальні листи вносити мовні питання заборонено, тому точних даних щодо кількості франкомовного і нідерландомовного населення у Брюсселі немає. Про стан нідерландської мови опосередковано інколи роблять висновок на основі даних про те, на якій мові ведуться документи у системі охорони здоров'я або якою мовою населення робить заяви на отримання автомобільних номерів. За цими даними у 2010 році 7,61% населення у медичних установах користувалося нідерландською мовою.<ref> [http://www.rtl.be/info/belgique/politique/828364/7-6-du-personnel-medical-a-bruxelles-est-neerlandophone 7,6% du personnel médical à Bruxelles est néerlandophone ] на сайті [http://www.rtl.be/info ]. </ref>
 
За деякими даними, кількість нідерландомовного населення у Брюсселі може сягати 20%.<ref name="Brussels"> Peter Backhaus. Brussels: A Coiffeur But No Kapper. // [http://books.google.be/books?id=Nl0mPajCyxsC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=Brussels&f=false Linguistic Landscapes: Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. ]&nbsp;— Multilingual Matters Ltd, 2007. 168 p. </ref> За іншими данними, отриманними опитуванням 2500 брюссельців, 2006 року 7% населення БрюсселюБрюсселя вдома користувалися нідерландською мовою, 56,8&nbsp;— французькою, 8,6%&nbsp;— нідерландською і французькою, 11,3&nbsp;— французькою й іншою, 16,3%&nbsp;— іншою.<ref> [http://www.briobrussel.be/assets/andere%20publicaties/en_51_brus13en.pdf Language use in Brusseland the position of Dutch. Some recent findings. ] // [http://www.brusselsstudies.be/en/brussels-studies-the-e-journal-for-academic-research-on-brussels Brussels sudtes.&nbsp;— issue 13, 2008 January the 7th. ] [http://www.brusselsstudies.be/medias/publications/NL_51_BruS13NL.pdf ]&nbsp;— нідерландською мовою, [http://www.briobrussel.be/assets/andere%20publicaties/fr_51_brus13fr.pdf ]&nbsp;— та сама стаття французькою мовою. </ref>
 
=== Використання мов у сфері реклами ===
Не зважаючи на те, що наприкінці 1960-х років законодавство зрівняло нідерландську і французьку мови, французька мова і надалі залишалася домінуючою. У 1976 році С.&nbsp;М.&nbsp;Тюлп (''Tulp S. M.'') дослідила рекламні білборди з метою показати як використання мов на них сприяє поступовій франкізації міста. Було досліджено білборди площею 10 м² і більше у Брюсселі і його околицях. Було досліджено 2000 штук. Французька домінувала, 2/3 всіх білбордів були виготовлені з використанням лише французької мови, інші&nbsp;— нідерландомовні, 10%&nbsp;— двомовні. Були на інших мовах і без написів, але мало. Причому спостерігалася тенденція&nbsp;— на півночі, де фламандців більше, більше нідерландськомовних білбордів. Французька домінувала на півдні і, навіть, на фламандській території поза межами міської агломерації, що відокремлює Брюссель від Валлонії. За висновком дослідниці, у просторі реклами немає двомовності і домінує французька. Це спричинює дальшу франкізацію, бо створює враження, що Брюссель&nbsp;— франкомовне місто. Реального білінгвізму у сфері реклами немає.<ref name="Brussels" />
 
Схожий експеримент було проведено 1992 року (результати опубліковано 1996 року). Було досліджено 700 білбордів на 12,3-кілометровому маршруті від південного сходу до північного заходу БрюсселюБрюсселя, найбільші маршрути, станції і футбольний стадіон. Розмір приблизно 9 м², найменший&nbsp;— 2 м² і вивіски на магазинах. 56,5%&nbsp;— франкомовні, 24,2%&nbsp;— нідерландомовні, 9,7%&nbsp;— англомовні, 7,1%&nbsp;— без надписів, 2,5%&nbsp;— двомовні, причому лише 1,3% всіх білбордів були франко-нідерландські. На півночі більше нідерландомовних. На станціях використання мов одночасне, однак написи нідерландською переважно знизу. На півдні переважають одномовні французькі, на півночі&nbsp;— двомовні. Білборди з французькою нагорі. В центрі БрюсселюБрюсселя вивіски на магазинах&nbsp;— переважно англомовні і франкомовні, нідерландомовних мало.<ref name="Brussels" />
 
== Посилання ==