Каліги: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Рядок 20:
 
== Цікаві факти ==
* Слово «каліка» (у значенні «мандрівний співець духовних пісень»), за найпоширенішою версією, пов'язане з [[Давньоруська мова|давньоруським]] «калики», «каліки» («каліги»). До [[східнослов'янські мови|східнослов'янських мов]] це слово потрапило, ймовірне, через [[Середньогрецька мова|візантійське посередництво]] ({{lang-el|καλίκια}}, яке також могло виникнути внаслідк змішування ''caligae'' та ''calcei'' — «кальцеї»).<ref>{{Cite book|title = Етимологічний словник української мови у 7 томах. К.: Наукова думка, 1982 - 2009.|last = |first = |year = |publisher = |location = |pages = |language = |isbn = }}</ref>. По всій середньовічній Європі каліги були звичайним взуттям мандрівників та прочан.
 
== Див. також ==