Ведмідь: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м →‎Етимологія: оформлення
доповнення, уточнення
Рядок 33:
Українська назва цієї тварини співзвучна її назвам в інших слов'янських мовах: рос. ''медведь'', болг. ''медве́д'', серб. ''мѐдвjед'', словен. ''médvẹd'', ческ. ''medvěd, nedvěd'', польск. ''niedźwiedź'', діал. ''miedźwiedź'', в.-луж. ''mjedwjédź'', н.-луж. ''mjadwjeź''. Праслов'янське ''*medvědь'' утворене зі слів ''*medъ'' ([[мед|«мед»]]) та ''*ěd-'' («поїдач», «їд») і являє собою заміну питомо слов'янської назви, яка була похідною від праіндоєвропейського ''*h₂ŕ̥tḱos'' (інше написання — ''*r̥kÞos'')<ref>{{Cite book|title = Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973|last = |first = |year = |publisher = |location = |pages = |language = |isbn = }}</ref>, пов'язаною з давньою заброною ([[табу]]) на вимову його уголос. Українське «ведмідь» утворилося від ''*medvědь'' у результаті переставляння складів (засвідчена також форма «медвідь»)
 
Ранньопраслов'янська незбережена назва походить від праіндоєвропейської назви ведмедя ''*h₂ŕ̥tḱos'', яка буквально значить «руїнівник». Похідні від неї збереглися у багатьох індоєвропейських мовах: албанське ''ari'' («ведмідь») і ''arushë'' («ведмедиця»), хетське ''ḫartaggas'' («танцівник у шкурі ведмедя»), вірменське '''արջ''', ''арж'' («ведмідь»)‎, литовське ''irštva'' («барліг»), грецьке ''άρκτος'' та ''αρκούδα'' («ведмідь», звідси й «Арктика»), санскритське '''ऋक्ष''', ''ṛkṣá'' (ведмідь), циганське ''rish'', перське '''خرس''' ''хірс'', таджикське ''хирс'', осетинське ''арс'', авестійське ''arša-'', согдійське ''ašša'', латинське ''ursus'' («ведмідь») та ''ursa'' («ведмедиця») — від давніших форм ''*orssos < *orksos''<ref>{{Cite web|url = https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/h₂ŕ̥tḱos|title = Appendix:Proto-Indo-European/h₂ŕ̥tḱos|last = |first = |date = |website = |publisher = |language = |accessdate = }}</ref>. У деяких індоєвропейських мовах питома назва ведмедя була, аналогічно ранньопраслов'янській назві, табуйована: литовське ''lokys'' походить від ''klakis'' і буквально значить «тупотун»; німецьке ''Bär'' та англійське ''bear'' буквально значать «бурий»<ref>{{Cite web|url = http://www.e-reading.by/chapter.php/1007084/8/Leontev_-_Pohody_normannov_na_Rus.html|title = Гардарики, Русь и Биармия|last = |first = |date = |website = |publisher = |language = |accessdate = }}</ref>, давньоіндійське ''madhuvád'' також значить «медоїд», як«поїдач ісолодкого», а литовське ''mėsė̃dis — «м'ясоїд».''
 
Незважаючи на те, що слово «ведмідь» є [[табуїзм|табуїзмом]], воно надалі теж піддалося певній табуїзації: цю тварину уникали звати «ведмедем», заміняючи це слово різними іносказаннями. Українці уживали слова «вуйко» ([[Карпати]]), «бурмило», «Михайло». Деякі припускають, що поширене найменування ведмедя — «Мишко», «Міша» утворилося від слова «мѣхъ» і пов'язане з тим, що його масивне тіло нагадує формою мішок<ref>{{Cite web|url = http://karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2013/02/Xrustik12.pdf|title = Дещо про асоціативність у найменуваннях тварин|last = Н. М. Хрустик|first = |date = |website = |publisher = |language = |accessdate = }}</ref>, проте, заслуговує уваги також його порівняння з литовським ''meškos.''