Відмінності між версіями «Мавпи»

386 байтів додано ,  4 роки тому
доповнення
(доповнення)
(доповнення)
== Етимологія ==
 
Ні у праслов’янській, ні у праіндоєвропейській мовах слова для означення мавпи не було: на прабатьківщині індоєвропейців вони не водилися. Українське слово «мавпа» є запозиченням з німецького (через пол. ''małpa''). Зміна вимови з «малпа» на «мавпа» сталася, ймовірне, за аналогією зі словами «жовтий», «вовк» тощо. Німецьке ''Maulaffe'' («держак для скіпки у вигляді людини з роззявленим ротом») утворене зі слів ''Maul'' («паща») та ''Affe'' («мавпа»), яке споріднене з дав.-ісл. ''api'' та англ. Походження''ape''. прагерманськогоДав.-рус. неяснеі старослов. '''О́ПИЦА''' («мавпа»), можливостаропол. чи''орiса'', зічеськ. слов’янських''opice'', (давсербохорв.-рус ''о̏пица'' походять від праслов. опица''*оръ'', чеськ.яке )також чивважають германізмом — з кельтдав.-верх.-нім. ''affo'' («мавпа»).
 
Обласна вимова «малфа» (Галичина, Закарпаття) виникла, очевидно, під німецьким впливом.
 
== Характеристики ==