Науковець: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Sanya3 (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
Рядок 1:
[[Файл:Stamp of Ukraine s343.jpg|міні|праворуч|250пкс|Ректор Болонського університету [[Юрій Котермак|Юрій Котермак (Дрогобич)]] на українській поштовій марці]]
'''Науко́вець'''  — знавець щонайменше однієї галузі [[наука|науки]], котрий у своїх [[дослідження|дослідженнях]]х застосовує винятково [[науковий метод|наукові методи]].
 
== Юридичне визначення ==
Фізична особа, яка має [[вища освіта|вищу освіту]] та проводить фундаментальні та/або прикладні [[наукові дослідження]] і отримує наукові та/або науково-технічні результати <ref>[http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1977-12 Закон України „Про«Про наукову і науково-технічну діяльність”діяльність»]</ref>.
 
Фізична особа, яка має [[вища освіта|вищу освіту]] та проводить фундаментальні та/або прикладні [[наукові дослідження]] і отримує наукові та/або науково-технічні результати <ref>[http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1977-12 Закон України „Про наукову і науково-технічну діяльність”]</ref>.
 
== Синоніми ==
 
* учений, вчений
* людина науки (застаріле)
 
=== Учений чи науковець? ===
Як зауважують багато з українських мовознавців назви професій [[українська мова|українською мовою]] мають форму [[іменник]]ів ([[робітник]], [[службовець]] тощо) на відміну від [[російська мова|російської мови]], де поширеною є [[прикметник]]ова форма ({{lang-ru|рабочий}}, {{langi|ru|служащий}}). Однак замість слова ''науковець'' ми вживаємо ''[[вчений]]''. Водночас слово ''вчений'' усталено вживають і замість ''науковий'' у словосполученнях ''учений секретар'', ''учена рада''. Назви наших учених звань, які вже звично співіснують із науковими ступенями, &nbsp;— молодший і старший науковий співробітник ([[Калька (мовознавство)|калька]] з {{lang-ru|сотрудник}}). <ref>[http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/kocher.html Ольга Кочерга. Деякі міркування про шляхи і манівці розвитку української наукової термінології.] </ref>
 
Як зауважують багато з українських мовознавців назви професій [[українська мова|українською мовою]] мають форму [[іменник]]ів ([[робітник]], [[службовець]] тощо) на відміну від [[російська мова|російської мови]], де поширеною є [[прикметник]]ова форма ({{lang-ru|рабочий}}, {{langi|ru|служащий}}). Однак замість слова ''науковець'' ми вживаємо ''[[вчений]]''. Водночас слово ''вчений'' усталено вживають і замість ''науковий'' у словосполученнях ''учений секретар'', ''учена рада''. Назви наших учених звань, які вже звично співіснують із науковими ступенями, — молодший і старший науковий співробітник ([[Калька (мовознавство)|калька]] з {{lang-ru|сотрудник}}). <ref>[http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/kocher.html Ольга Кочерга. Деякі міркування про шляхи і манівці розвитку української наукової термінології.] </ref>
 
=== Іншомовні відповідники та їх походження ===
Англійський відповідник -&nbsp;— {{lang-en|scientist}} було запропоновано у [[1833]] році [[Вільям Вевель|Вільямом Вевелем]] ({{name|William Whewell}}) на прохання поета [[Семюел Тейлор Колрідж|Семюела Колріджа]]. До того використовували ''природничий філософ'' ({{langi|en|natural philosopher}}) або ''людина науки'' ({{langi|en|men of science}}). <ref>Див. [http://en.wikipedia.org/wiki/Scientist статтю в англійській вікіпедії]. </ref>
 
== Примітки ==
Англійський відповідник - {{lang-en|scientist}} було запропоновано у [[1833]] році [[Вільям Вевель|Вільямом Вевелем]] ({{name|William Whewell}}) на прохання поета [[Семюел Тейлор Колрідж|Семюела Колріджа]]. До того використовували ''природничий філософ'' ({{langi|en|natural philosopher}}) або ''людина науки'' ({{langi|en|men of science}}). <ref>Див. [http://en.wikipedia.org/wiki/Scientist статтю в англійській вікіпедії]. </ref>
{{reflist}}
 
== Посилання ==
<references/>
 
== Див. також ==