Транслітерація: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинути редагування Kozubenko до зробленого Onysko |
додано слово |
||
Рядок 1:
'''Транслітерáція''' ''(''[[транс]]'' і {{lang-la|''litera''}} - [[буква]])'' — механічна передача [[текст|тексту]] й окремих [[слово|слів]], які записані однією графічною системою, засобами іншої графічної системи при другорядній ролі звукової точності, тобто передача однієї [[писемність|писемності]] [[буква|літерами]] іншої.
''Транслітерація'' відрізняється від [[Транскрипція (лінгвістика)|транскрипції]] (і ще більшою мірою від [[Трансграфіка|трансграфіки]]) тим, що має на меті точну фонетичну або фонологічну передачу звуків. Найкраща транслітерація така, яка дозволяє легко вернутися при потребі до ориґінальної системи письма.
Необхідність у транслітерації виникла в кінці 19 ст. (у процесі створення прусських наук, бібліотек) для того, щоб включити в єдиний каталог праці, написані мовами, які базуються на [[Латинська абетка|латинських]], [[Кирилиця|кириличних]], [[Арабське письмо|арабських]], індійських та ін. системах письма.
|