Хроніки Нарнії: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
прибрано шаблон "без джерел"
додано інформацію про переклад українською
Рядок 11:
|Жанр = [[Фентезі]]<br/>[[Дитяча література]]
|Написаний = [[1950]]-[[1956]]
|Переклад = Ігор Ільїн, Олександра Кальниченко, Софія Андрухович, Вікторія Наріжна
}}
'''''Хроніки Нарнії'''''&nbsp;— цикл із семи дитячих [[фентезі]]йних книг, написаних [[Клайв Стейплз Льюїс|Клайвом Стейплзом Льюїсом]]. В них розповідається про пригоди дітей у казковій країні під назвою [[Нарнія]], де тварини можуть говорити, [[магія]] нікого не дивує, а [[добро]] бореться зі [[зло]]м. Хроніки Нарнії вміщують багато натяків на [[християнство|християнські]] ідеї в доступному для юного читача вигляді. На додаток до [[християнство|християнських]] тем, Льюїс брав персонажів з [[грецька міфологія|грецької]] і [[римська міфологія|римської міфології]] і традиційних [[великобританія|британських]] та [[ірландія|ірландських]] [[казка|казок]].
Рядок 22 ⟶ 23:
=== ''Лев, Біла Відьма та Шафа'' (1950) ===
Книга ''[[Лев, Біла Відьма й шафа]]'' була закінчена в [[1949]] році і опублікована у [[1950]]. У ній розповідається історія про чотирьох звичайних дітей ([[Пітер Певенсі|Пітер]], [[Сьюзен Певенсі|Сьюзен]], [[Едмунд Певенсі|Едмунд]] та [[Люсі Певенсі|Люсі]]). Вони знаходять шафу для одягу в будинку [[Дігорі Керк|профессора Керка]], яка веде до чарівної країни [[Нарнія|Нарнії]], що перебуває під чарами злої [[Джадіс|Білої Чаклунки]]. Четверо дітей виконують стародавнє пророцтво з допомогою лева [[Аслан]]а і добрих жителів Нарнії, і звільняють Нарнію від Білої Чаклунки, разом з поразкою Білої Чаклунки в Нарнії закінчується Довга Зима, яка продовжувалася 100 років.
 
Українською книгу переклала Вікторія Наріжна.
 
Номер '''37''' у ''Рейтингу 100 найкращих книг усіх часів'' журналу [[Ньюсвік]]<ref>[http://gtmarket.ru/ratings/newsweeks-top-100-books/newsweeks-top-100-books-info Newsweek's Top 100 Books&nbsp;— список 100 найкращих книг усіх часів журналу Ньюсвік]{{ref-ru}}</ref>.
Рядок 28 ⟶ 31:
Закінчена восени [[1949]] року і опублікована в [[1951]] книга ''[[Принц Каспіан|Принц Каспіан: Повернення в Нарнію]]'' розповідає історію про другу подорож дітей Певенсі в Нарнію, під час якої вони з'ясовують, що Міраз, дядько принца [[Каспіан X|Каспіана]], змусив його тікати до лісів і узурпував трон, проголосив себе королем. Знову діти повинні врятувати Нарнію, допомогти нарнійцям повернути трон законному правителю Каспіану X.
 
Українською переклала Софія Андрухович.
=== ''Підкорювач зорі, або Плавання на край світу'' (1952) ===
''[[Підкорювач зорі, або Плавання на край світу]]'' був закінчений в [[1950]] році і опублікований в [[1952]]. У третій частині Едмунд і Люсі Певенсі, разом з кузеном [[Юстес Скрабб|Юстесом Скрабом]] приєднуються до плавання Каспіана, котрий хоче знайти сімох лордів, зісланих Міразом. На шляху до країни Аслана вони зустрічаються з дивами і небезпеками Великого Східного океану.
 
=== ''СрібнийПодорож трондосвітнього мандрівника'' (19531952) ===
''[[ПідкорювачПодорож зорі,досвітнього або Плавання на край світумандрівника]]'' був закінчений в [[1950]] році і опублікований в [[1952]]. У третій частині Едмунд і Люсі Певенсі, разом з кузеном [[Юстес Скрабб|Юстесом Скрабом]] приєднуються до плавання Каспіана, котрий хоче знайти сімох лордів, зісланих Міразом. На шляху до країни Аслана вони зустрічаються з дивами і небезпеками Великого Східного океану.
''[[Срібний трон]]'' було закінчено в [[1951]] році і опубліковане в [[1953]]. В ній Юстес і його однокласниця Джил Поул, тікаючи від школярів потрапляють в Нарнію. Аслан доручає знайти сина Каспіана&nbsp;— принца Ріліана, котрий був викрадений 10 років тому. Юстес і Джил разом з [[Жителі Нарнії|кваклем]] Хмуром відправляються на пошуки у північні землі, населені велетнями…
 
Українською переклала Софія Андрухович.
 
=== ''Срібне крісло'' (1953) ===
''[[СрібнийСрібне тронкрісло]]'' було закінчено в [[1951]] році і опубліковане в [[1953]]. В ній Юстес і його однокласниця Джил Поул, тікаючи від школярів потрапляють в Нарнію. Аслан доручає знайти сина Каспіана&nbsp;— принца Ріліана, котрий був викрадений 10 років тому. Юстес і Джил разом з [[Жителі Нарнії|кваклем]] Хмуром відправляються на пошуки у північні землі, населені велетнями…велетнями.
 
Українською переклали переклали Ігор Ільїн та Олександра Кальниченко.
 
=== ''Кінь і його хлопчик'' (1954) ===
 
Закінчена весною [[1950]] року і опублікована в [[1954]], ''[[Кінь і його хлопчик]]''&nbsp;— перша книга, котра не є продовженням попередньої. Час дії роману&nbsp;— період правління Певенсі в Нарнії, період, котрий починається і закінчується в останній главі книги ''Лев, Біла Відьма та шафа''. Історія розповідає про коня Ігого (Брі), який вміє розмовляти, і маленького хлопчика [[Шаста]]. Обидва основних персонажі потрапили в рабство в [[Калормен|Тархистані]], країні на півдні Нарнії. Випадково вони зустрічаються і вирішують повернутися в Нарнію. Під час подорожі вони виявляють, що тархистанці збираються напасти на [[Арченланд|Орландію]] і вирішують приїхати туди першими й попередити короля Лума.
 
Українською переклала Вікторія Наріжна.
 
=== ''Небіж чаклуна'' (1955) ===
Закінчений зимою [[1954]] року і опублікований в [[1955]], ''[[Небіж чалуна]]'' є передісторією: він повертає читача до народження Нарнії, коли Аслан створив світ і розповідає як зло вперше до нього потрапило. [[Дігорі Керк]] і його подружка Поллі Пламмер потрапляють у інші світи в результаті експерименту дядька Дігорі, зустрічають [[Джадіс]] (Білу Чаклунку) і стають свідками створення Нарнії. У книзі даються відповіді на багато запитань про Нарнію, котрі могли виникнути у читача під час читання попередніх книг.
 
Українською книгу переклали Ігор Ільїн та Олександра Кальниченко за участі Катерини Воронкіної.
 
=== ''Остання битва'' (1956) ===
Закінчена навесні [[1953]] і опублікована в [[1956]] році, ''[[Остання битва]]'' описує кінець світу Нарнії. Джил і Юстес повертаються за закликом останнього короля Нарнії, Тіріана, щоб врятувати Нарнію від мавпи Хитра, котрий одягає осла Недотепу у лев'ячу шкуру, представляє решті як Аслана, і починає правити від його імені, співпрацюючи зі тархиснацями, давніми ворогами Нарнії. Ситуація виливається у битву між тими, хто вірить в Аслана, і тими, хто на стороні самозванця.
 
Українською книгу переклали Ігор Ільїн та Олександра Кальниченко.
 
== Порядок читання ==
Рядок 59 ⟶ 74:
|&nbsp;2. ''[[Лев, Біла Відьма і шафа]]'' ([[1950]])
|-
|&nbsp;3. ''[[ПідкорювачПодорож зорі,досвітнього або Плавання на край світумандрівника]]'' ([[1952]])&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
|&nbsp;3. ''[[Кінь і його хлопчик]]'' ([[1954]])
|-
|&nbsp;4. ''[[СрібнийСрібне тронкрісло]]'' ([[1953]])
|&nbsp;4. ''[[Принц Каспіан: Повернення в Нарнію]]'' ([[1951]])
|-
|&nbsp;5. ''[[Кінь і його хлопчик]]'' ([[1954]])
|&nbsp;5. ''[[ПідкорювачПодорож зорі,досвітнього або Плавання на край світумандрівника]]'' ([[1952]])&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
|-
|&nbsp;6. ''[[Небіж чаклуна]]'' ([[1955]])
|&nbsp;6. ''[[СрібнийСрібне тронкрісло]]'' ([[1953]])
|-
|&nbsp;7. ''[[Остання битва]]'' ([[1956]])
Рядок 106 ⟶ 121:
* В [[1967]] «Лев, Біла Відьма і шафа» вперше була представлена на екранах як телесеріал. На відміну від наступних екранізацій, в наш час{{коли}} його важко дістати для домашнього перегляду.
* В [[1979]] «Лев, Біла Відьма і шафа» була випущена у вигляді [[мультфільм]]у. Ця робота була удостоєна премії [[Еммі (премія)|Еммі]] як «Видатний [[Мультиплікація|Мультиплікаційний]] Проект».
* «Хроніки Нарнії» були екранізовані [[BBC]] в телевізійному [[серіал]]і «Хроніки Нарнії» в [[1988]]–[[1990]]. Були відзняті лише «[[Лев, Біла Відьма і шафа]]», «[[Принц Каспіан: Повернення в Нарнію]]», «[[ПідкорювачПодорож зорі,досвітнього або Плавання на край світумандрівника]]» i «[[Срібне крісло]]». Решту знято не було.
* Чотири частини цього серіалу були пізніше змонтовані в три повнометражні фільми (об'єднані фільми Алекса Кірбі «Принц Каспіан» і «ПідкорювачПодорож зорі,досвітнього або Плавання на край світумандрівника») і випущені на DVD.
* фільм [[Хроніки Нарнії: Підкорювач Світанку]] 2010 року.