Голобородько Василь Іванович: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
WestOst (обговорення | внесок)
вікіфікація
Usetobo (обговорення | внесок)
Рядок 69:
Відтворення у поетичному слові багатства назв українських птахів має ще у Василя Голобородька і прагматичне значення. Сам поет про це говорив так: «Побачивши якось птаха, про якого не знаємо навіть назви, ми тільки одне зауважуємо, на рівні безпосереднього спостереження, притаманного не лише людям: це — птах, але знаючи усе багатство назв птаха, загадку про нього, прислів'я і приказки, повір'я і прикмети, заклички і замовляння, пов'язані з птахом, ми привносимо все це птахові, олюднюємо його, а, бачачи птаха в краєвиді, тим самим олюднюємо і дикий, порожній без людської присутності краєвид».
 
== Твори та праці ==
== Праці ==
* «Летюче віконце» (1970);
* «Зелен день», (1988);
* «Ікар на метелекових крилах. Вірші.» — К., (1990);
* «Соловейків теремок» (1991);
* «Калина об Різдві», (1992);
* «Слова у вишиваних сорочках. — К.,» (1999);
* «Міфопоетична трансформація українського обряду сватання в українських народних казках», (2002);
* «Віршів повна рукавичка», 2010.
* «Посівальник» (2002);
* «Українські птахи в українському краєвиді» (2002);
* «Дохла кішка» (2004);
* «Летюче віконце» (Вибрані вірші) (2005);
* «Ми йдемо» (Вибрані вірші) (2006);
* «Віршів повна рукавичка», (2010.);
* «Зозуля масло колотить» (2010);
*  «Білі кімнатні рослини» (2013);
 
== Література ==