Карамба: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
AS (обговорення | внесок) мНемає опису редагування |
Gutsul (обговорення | внесок) мНемає опису редагування |
||
Рядок 1:
{{delete|23 квітня 2008}}
'''¡Ay, caramba!''' (вимовляється {{IPA|[ˈai | ka.ˈɾam.ba]}}, походить від [[Іспанська мова|іспанського]] вигуку ''¡ay!'' («Ой!», ознака несподіванки або болю) та ''caramba'' ([[евфемізм]] для ''[[:wiktionary:carajo|carajo]]'') — [[вигук]] огиди або здивування у [[Латинська Америка|латино-американських]] діалектах [[іспанська мова|іспанської]]. "Сaramba!" з іспанської можна перекласти як "Чорт забирай!" або «Хай йому грець!».
|