Резюме: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 7:
'' Немає єдиних правил написання цього документу. Для кожного конкретного випадку складається окреме резюме.''
2. Прізвище, ім'я, по батькові.
3. Адреса.
4. Телефон.
5. Дата і місце народження.
6. Мета.
7. Професійний досвід.
8. Освіта.
9. Сімейний етан.
10. Додаткові відомості.
11. Підпис.
'''Зразок:'''
''''РЕЗЮМЕ
Прізвище, ім'я, по батькові: Величко Ганна Юріївна.
Адреса: 03078, м. Киів-78, вул. Маршала Конєва, буд. 7, кв. 38.
Телефон: 583-76-85.
Дата і місце народження: 25 січня 1960 p., м. Тернопіль.
Мета: робота перекладачем.
Професійний досвід: 1997-2000 — перекладач в американській нафтогазовій компанії. Відповідала за зв'язок з партнерами, вела кореспонденцію.
1994-1997 — перекладач у київському офісі німецької компанії «Techno», яка спеціалізується на просуванні на ринках Східної Європи медичного обладнання для інтенсивної терапії. Вела кореспонденцію, перекладала технічні інструкції для лікарів, здійснювала переклад на семінарах.
1993-1994 — перекладач у туристичній фірмі.
1983-1988 — викладач англійської мови в середній школі № 63 м. Києва.
Освіта: 1989-1992—навчання в аспірантурі при Київському державному університеті ім. Т. Г. Шевченка. У 1993 р. захистила кандидатську дисертацію на тему «Композити іншомовного походження в сучасній англійській мові».
1977-1982 — навчання на факультеті романо-германської філології Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка. Набула фаху викладача англійської та німецької мов.
Сімейний стан: заміжня, двоє дітей (10 і 17 років).
Додаткові дані: маю досвід роботи з текстовим і графічним редакторами у середовищах DOS і WINDOWS, вільно володію румунською мовою (закінчила дворічні курси, пройшла стажування у Бухаресті), 7 років воджу автомобіль.
(підпис) Г. Ю. Величко''''
== Джерела ==
|