Боян: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 2:
'''Гіпотеза Вельтмана-Чепи''' — [[гіпотеза]] про тотожність Бояна [[Слово о полку Ігоревім|«Слова о полку Ігоревім»]] і Яня [[Повість врем'яних літ|«Повісті врем'яних літ»]].
 
А.&nbsp;Ф.&nbsp;Вельтман у 1842 році висловив припущення, що Боян «Слова» появився внаслідок некоректного розбиття суцільного «без проміжків між словами» тексту «Слова»<ref>Упоминаемый «бо Ян» в «Слове о полку Игореве» есть старец Ян, упоминаемый Нестором.&nbsp;— [[Москвитянин|Московитянин]]. 1842. №&nbsp;1.&nbsp;— С. 213–215.</ref>. Він вважав, що слово «Боян» потрібно було розбити на «бо» та «Ян». Тобто, Вельтман вважав, що ні про якого Бояна в «Слові» не йдеться. Але ця гіпотеза не витримала перевірки аналізом всіх випадків вживання імені «Боян» у «Слові»<ref>Творогов О.В. Янь Вышатич // Энциклопедия "Слова о полку Игореве": В 5 т. - СПб., 1995. http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es5/es5-2851.htm</ref>. У той же час, як засвідчує аналіз закономірностей написання літературних творів ХІІ ст., Боян не може бути художнім вимислом, бо тогочасна література не знала вигаданих осіб; писали тільки про історично значимі події у житті людей, що реально існували<ref>Лихачев Д.С. Избранные работы. В 3 т. Т. № - Ленинград, Художественная литерарура, 1987. - С. 109-112.</ref>
 
Підтримавши припущення Вельтмана, що «Боян» і «Ян» одна і та ж сама особа<ref>Чепа Мирослав-Любомир. Історико-психологічна реконструкція особистості Бояна. - К.: Бібліотека видавництва "Шкільний світ", 2001. - 16 с.</ref>, [[Чепа Мирослав-Любомир Андрійович|М.-Л. Чепа]] виходив з того, що у тогочасній київській культурі називання людини різними іменами залежно від контексту було досить поширеним явищем <ref>Літопис руський / Іменно-особовий покажчик. - К.: Дніпро, 1989. - C. 465-520. ISBN 5-308-00052-2</ref>. Ще одне припущення М.-Л. Чепи стосується того, що мова літописного Яня була перенасичена часткою «бо» (тому, що; так, як; тощо та ін.). Саме ця характеристика мовлення Яня була використана при проведенні [[контент-аналіз]]у «Повісті врем'яних літ», що дозволило ідентифікувати 37 фрагментів тексту літописів, які були записані зі слів Яня-Бояна. Найбільш характерним у цьому сенсі є «Хвала книжній мудрості»: