Вікіпедія:Транслітерація японської мови українською абеткою: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Yuri V. (обговорення | внесок) правопис, пунктуація, стильові правлення |
Addbot (обговорення | внесок) м Bot: Migrating interwiki links, now provided by Wikidata on d:q14360534 |
||
Рядок 9:
Однак, якщо слово давно увійшло до української мови і/або є у академічних словниках, то використовується словникове написання. Наприклад, Токіо, Кіото, суші, банзай. У сумнівних випадках, слід звертати увагу на написання японських слів в авторитетних виданнях, зокрема, наукових україномовних журналах, журналі «[[Всесвіт (журнал)|Всесвіт]]».
[[es:Wikipedia:Manual de estilo para artículos de origen japonés]]
[[zh:Wikipedia:格式手册 (日本相关条目)]]
|