Вікіпедія:Транслітерація японської мови українською абеткою: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
правопис, пунктуація, стильові правлення
Addbot (обговорення | внесок)
м Bot: Migrating interwiki links, now provided by Wikidata on d:q14360534
Рядок 9:
Однак, якщо слово давно увійшло до української мови і/або є у академічних словниках, то використовується словникове написання. Наприклад, Токіо, Кіото, суші, банзай. У сумнівних випадках, слід звертати увагу на написання японських слів в авторитетних виданнях, зокрема, наукових україномовних журналах, журналі «[[Всесвіт (журнал)|Всесвіт]]».
 
[[de:Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch]]
[[en:Wikipedia:Manual of Style/Japan-related articles]]
[[es:Wikipedia:Manual de estilo para artículos de origen japonés]]
[[fr:Wikipédia:Transcription du japonais]]
[[lb:Wikipedia:Nummkonventiounen/Japanesch]]
[[ru:Википедия:Статьи о Японии]]
[[zh:Wikipedia:格式手册 (日本相关条目)]]