Індонезійсько-український словник: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Freegana (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Freegana (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 4:
Робота над словником розпочалася влітку 2009 року, після повернення автора з мовного стажування за урядовою освітньою програмою Республіки Індонезія «Дармасісва» у м. [[Джакарта]].
 
Словник містить 16 000 слів, що активно функціонують в сучасній індонезійській мові. Окрім загальновживаної лексики, він містить чимало понять з різних галузей знань – економіки, юриспруденції, медицини тощо. Понад 1500 [[Акронім|акронімів]] та скорочень, які активно вживаються в сучасній індонезійській мові, виділені в окремий розділ.
 
Обсяг — 336 сторінок.