Семен Климовський: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 30:
 
== Пісня «Їхав козак за Дунай» ==
{{Listen|type=music|pos=right|filename=Marsch von Daniel Steibelt.ogg|title=Фрагмент маршу XIX ст. з мотивом «Їхав козак за Дунай»|description=Композитор Даніель Штейбельт}}
Популярність цієї пісні безпрецедентна. Її співали вже в середині [[18 століття|XVIII ст.]], в тому числі й у [[Петербург|Санкт-Петербурзі]]. Вперше опубліковано у виданні: ''[[Ян Богумір Прач|Прач И.]] Собрание народних русских песен с их голосами. Спб., [[1790]]'' (2-е вид. [[1806]]; 3-е вид. [[1815]]). [[Максимович Михайло|М.Максимович]] вмістив її у своїй збірці ''Малороссийские песни. М., 1827'', с. 83-84). Протягом [[XIX століття|XIX ст.]] [[oldwikisource:Семен Климовський, Їхав козак за Дунай|пісня «Їхав козак за Дунай»]] друкувалася у багатьох пісенниках. Сюжет твору навряд чи варто прив'язувати до якоїсь історичної події. Хоча окремі дослідники відзначають можливість того, що пісня була написана козаком харківського полку як враження від невдалих турецьких походів Петра I, перший з яких відбувався в 1710 році, приблизно в час створення пісні. Герой не дуже впевнено обіцяє повернутись через три роки. Досить точно означено тривалість всіх тих походів. Саме три роки жорстоких військових дій. Проте число три може бути просто символом, в українців воно завжди мало сакральний зміст. Та й сам «[[Дунай]]» у [[фольклор]]ній традиції нерідко символізує просто ріку. Мотив розлуки козака з коханою дівчиною, образний лад пісні, характер мелодії дають підстави називати її [[романс]]ом.
{{Listen|type=music|pos=right|filename=Marsch von Daniel Steibelt.ogg|title=Фрагмент маршу XIX ст. з мотивом «Їхав козак за Дунай»|description=Композитор Даніель Штейбельт}}
 
Ця пісня набула великої популярності в [[Росія|Росії]] і в Західній [[Європа|Європі]], перекладена [[німецька мова|німецькою]] й [[французька мова|французькою мовами]]. В добу [[романтизм]]у було написано чимало нових текстів, які виконувалися на мелодію «Їхав козак за Дунай». Їх автори — такі популярні російські поети першої половини XIX ст., як О.Мерзляков та О.Сомов. Композитори та поети створювали все нові й нові варіації на теми української пісні:
* арія Лести в опері віденського композитора [[Фердинанд Кауер|Ф.Кауера]] «Леста, дніпровська русалка» ([[1803]]),