Місце зустрічі змінити не можна: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 105:
 
== Назва фільму ==
У книжковому варіанті роман називався «Ера милосердя», а перша публікація роману в журналі «Зміна» йшла під назвою: «Місце зустрічі змінити не можна». Придумав її літературний редактор «Зміни» Кирило Замошкін, після того, як в ЦК ВЛКСМ забракували оригінальний заголовок (мовляв, «Ера милосердя» — це «попівські» слова). Варіант, запропонований Замошкіним, дуже підходив і для детективного серіалу: яскраво, інтригує…інтригує, Томутому його використовували з перших же днів роботи.
 
Режисерові [[Говорухін Станіслав Сергійович|Станіславу Говорухіну]], як з'ясувалося, більше подобалася інша назва картини: «Чорна кішка», але на ті часи така назва було занадто містичною&nbsp;— «інстанції» напевно не пропустили б. (Доречно зауважити, що зображення чорної кішки, яке в одному з епізодів малює на стіні бандит, насправді зроблене Станіславом Сергійовичем; артист, що грав роль Промокашки, лише обводив вуглинкою цей малюнок)<ref name="mc">[http://mc.com.ua/article/cinema/810 Місце зустрічі не змінюємо]</ref>.
 
== Гліб Жеглов&nbsp;— Володимир Висоцький ==