Обговорення Вікіпедії:Правила і настанови: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
м →‎Наголос: доповнення
Рядок 225:
 
1). "Наголос у Вікіпедії недоречний" - у найбільших українських паперових енциклопедичних словниках (електронних, крім Вікіпедії немає) наголос вважають доречним. Недоречною може бути назва у дужках англійською, російською, кримськотатарською, польською мовою у статті про українське село чи місто. Тоді треба відсилати до Вікісловника 2). Якщо в англійській вікіпедії, де часто зберігається оригінальне написання, навіть з діакритичними знаками, замало й наголосу, щоб зрозуміти, як прочитати те, чи інше слово, вони ще й додають фонетичну транскрипцію. І вони вважають її доречною, хоча, в принципі, могли б теж усіх відсилати до вікісловника. Українському ж читачеві значно простіше, бо наша правописна система укладена за принципом: "як чуємо, так пишемо", можна не писати транскрипцію МФА, яку мало хто розуміє, а достатньо поставити наголос на потрібному складі. 3) Наголос потрібен у всіх словах. Особливо він потрібен у географічних назвах: українських, іноземних. Особливо він потрібен у запозичених прізвищах. Він не займає багато місця, читач, коли бачить правильно наголошене слово на початку статті знає, як його наголошувати, рухаючись далі вниз по статті. --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] ([[Обговорення користувача:MaryankoD|обговорення]]) 15:05, 3 квітня 2013 (UTC)
:Для українців наголос може і звичний, але, коли читають іноземці, вони думають, що то такі літери (можливо з діакритикою), в результаті маємо [[:Файл:UKR Га́йсинський райо́н COA.gif]], де наголос зовсім недоречний. А вйишло так, тому що поляк, який завантажував той файл, просто скопіював назву району з визначення у статті.--'''[[Користувач:Ahonc|<tt style="color:purple">Анатолій</tt>]]''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 15:23, 3 квітня 2013 (UTC)
Повернутися на сторінку проєкту «Правила і настанови».