Відкрити головне меню

Зміни

м
 
Новгородський діалект перш за все відомий за [[берестяні грамоти|берестяними грамотами]], що зазвичай писані чистим діалектом, та лише іноді зі впливом київських норм. Деякі діалектні риси, як помилки, проникали в пам'ятки [[писемність|писемності]].
==Приклади==
 
Без поділу на окремі слова (як у берестяних грамотах)<ref>[http://mitrius.livejournal.com/380809.html Доповідь академіка А. А. Залізняка щодо новгородських грамот 2005 р.] {{ref-ru}}</ref>:
 
грамотаѿжирочькаиѿтѣшька<br>
къвъдовиноумлвишильцевице<br>
моупошибаешисвиньѣцюжѣапъ<br>
несланъдрька∙аесипосоромилъко<br>
ньцьвъхълюдинь∙сооногополоу<br>
граматапрокънижетабыс∙ожее<br>
ситакосътворилъ
 
З поділом на окремі слова:
 
Грамота ѿ Жирочька и ѿ Тѣшька къ Въдовиноу. Млви Шильцеви: «Цемоу пошибаеши свиньѣ цюжѣ? А пънесла Нъдрька. А еси посоромилъ коньць въхъ Людинь: со оного полоу грамата про къни же та быс, оже еси тако сътворилъ».
 
Переклад:
 
Грамота від Жирочка і від Тішка Вдовину. Скажи Шильцеві: «Чому вчиняєш шкоду (менш вірогідний переклад — «ґвалтуєш») чужим свиням? [Про це] сповістила Ноздрька. Ти осоромив весь Людин кінець: з Торгової сторони [прийшла] грамота, вона була про коней, з якими ти вчинив те саме».
 
== Посилання ==
Основна праця з діалекту: Зализняк, Андрей Анатольевич. [http://gramoty.ru/?id=dnd Древненовгородский диалект.] Москва, [[1995]] (2-е изд., М., [[2004]]).
8845

редагувань